Гарольд Мазур - Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено
- Название:Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА-Книжный клуб
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-275-00957-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Мазур - Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено краткое содержание
Лучшие романы Мазура, представленные в этом сборнике, — «Зарой меня глубже», «Такая богатая, такая красивая и такая мертвая», «Представление окончено» — помимо всего прочего замечательны неповторимым колоритом делового Нью-Йорка 50–60-х годов прошлого века, где правят коррупция и мир легких денег.
Главный тезис всех его остросюжетных произведений — убийство никогда ничего не решает!
Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я Вам уже сказала: замужество — совсем другое дело.
— Значит, Тоби Вам не подходит?
— Значит, так.
— И Вы ему так прямо и заявили?
— Ну-у, как вам сказать… — она затянулась сигаретным дымом, — не то, чтобы вот так прямо… Я сказала, что еще не думала о замужестве, что это слишком серьезный вопрос, чтобы решать его вот так — с бухты барахты… — она посмотрела на меня и лукаво прищурилась. — А Вы, стало быть, полагаете, что мне нужно было кинуться ему на шею?
— Конечно, нет! Просто если бы Вы согласились — я бы сделал все возможное и невозможное, чтобы этого не допустить!
— Вот как, а можно узнать почему?
— Об этом мы поговорим позже.
— Почему? — капризно надула она губы. — Почему мужчины всегда такие вредные?.. Речь, заметьте, идет обо мне, и мне очень интересно, почему кого-то так волнует моя жизнь?
— Я же сказал: поговорим об этом позже, а сейчас меня интересует Ваш дядя.
— Что?
— Ваш дядя, Викки. Расскажите-ка мне о нем, и поподробнее.
Она немного помолчала, потом вздохнула и тихо проговорила:
— Даже не знаю, что и сказать… Я его почти не помню. Видела только раз, когда мне было семь лет. Помню только то, что мне рассказывала мать, она часто о нем говорила. Дядя рано ушел из дома. Мама говорила, что по натуре он был настоящий бродяга времен первых переселенцев. Поговаривали, что где-то на Западе ему вдруг повезло — что-то он там нашел, я точно не знаю, то ли нефть, то ли золото, знаю только, что он разбогател…
— А что он сделал с деньгами?
— Мама говорила, отправился путешествовать. После того, как мама умерла, я вообще ничего о нем не слышала, а пару месяцев назад получила письмо. Дядя послал его по старому адресу — наверное, не знал, что мамы уже нет и отправил его в Джерси, а отец переслал мне.
— Откуда пришло письмо?
— Из Калифорнии.
— Из Калифорнии? Но мне казалось, что Ваши родители живут на севере.
— Ну да. Просто они с новой женой отправились в путешествие. Да, так вот: письмо пришло из маленького городка в Висконсине, я забыла название. В нем дядя писал, что собирается в скором времени посетить Нью-Йорк и хотел бы меня увидеть.
— Скажите, Викки, а больше никаких известий от него Вы не получали?
— Нет.
— А тот парень — Пол Грауфорд — он не говорил Вам, что Ваш дядя здесь?
— Нет. Мы же так и не успели толком поговорить, — тень недовольства омрачила ее личико.
— Может быть, он что-то знал о Вашем дяде?
Она молча пожала плечами.
— Постарайтесь как можно подробнее вспомнить все, что успел сказать Грауфорд.
— Погодите, — Викки задумалась. Ее палец с длинным, ухоженным ноготком машинально почесывал кончик носа. — Что он говорил, — тихо бормотала она, — что?.. Знаете, — она виновато посмотрела на меня, — все случилось так быстро… Я пришла в бар рассерженная настырностью этого типа и приготовилась как следует его отчитать. Но он сразу заговорил о дяде Роджере, тут появился Тоби, и началась свалка. Хотя… Подождите, подождите… Что-то он еще говорил, точно. Но что?..
— А Вы не спешите. Сосредоточьтесь. Постарайтесь вспомнить!
— Сейчас, сейчас… — она снова почесала кончик носа. — Знаете, по-моему, он сказал, что был компаньоном дяди Роджера. Да, да! Я вспомнила! И еще спросил, знаю ли я, что у дяди осталась в Висконсине жена. А я даже не знаю, был ли дядя женат.
— Вспоминайте же, Викки! Вспоминайте!
— Еще он спросил — не видела ли я дядю Роджера. Откуда?
— Ну, это довольно просто выяснить.
— Каким образом?
— Понимаете, если Пол Грауфорд на самом деле был компаньоном Вашего дяди, то, скорей всего, он должен иметь какое-то отношение к посреднической или брокерской конторе здесь, в Нью-Йорке. Впрочем, это мы сейчас проверим.
— А почему Вы думаете, что эта контора находится здесь?
— Я предполагаю. Видите ли, Грауфорд — местный, а дядя Ваш, как выяснилось, жил в небольшом городке в штате Висконсин. И если он решил доверить кому-то поручение для Вас, то скорее всего сделал это через тех, кому привык доверять, — объяснил я, лихорадочно листая толстый справочник «Деловой Нью-Йорк» в поисках фамилии Грауфорд. Но попытка моя не увенчалась успехом — я ничего не обнаружил.
— Ну, что? — спросила Викки, зараженная моим азартом.
— Ничего, — я захлопнул справочник. — Но это еще ни о чем не говорит.
— Но Вы же сами сказали… — протянула Викки.
— Я сказал, что это возможно. Но, может быть, Ваш дядя имел дело с фирмой, в которой работал этот самый Грауфорд, понимаете?
— То есть, Вы хотите сказать?..
— Ну да! Грауфорду совершенно не обязательно иметь собственную контору!
— Жаль, — протянула она разочаровано.
Видимо, заразившись моей уверенностью, Викки решила, что быстро отыщет своего дядюшку, о котором до последнего времени даже не вспоминала. Странные существа эти женщины!
— Мы даже не можем поговорить с Грауфордом, — она вздохнула. — Он все еще без сознания.
— Не стоит отчаиваться, — подбодрил я. — Зато мы можем обратиться в полицию или больницу. Возможно, они уже навели о нем справки.
— Скотт, — она внимательно посмотрела на меня, — не согласитесь ли Вы заняться этим делом? Для меня.
— А как же Ваша поездка в Австралию? — спросил я.
— Не могу же я уехать, не узнав о судьбе дядюшки. И потом, Вы так убедительно разъяснили мне, что мне не стоит выходить замуж, поэтому надобность в ней уже отпала.
— Так Вы собирались уехать, потому что?..
— Ну конечно, чтобы ко мне не приставали с подобными глупостями! Вы же знаете, что за человек Тоби. От него так просто не отвяжешься. Вот я и решила удрать куда подальше.
— Так, значит, Тоби Хаммонд получил отставку?
— Наоборот! — раздался звучный голос, и в кабинет ворвался раскрасневшийся Лорд. — Грандиозно! — заявил он, плюхаясь в кресло. — Я уже не помню, когда спектакль проходил с таким успехом! И все благодаря таланту Тоби. Он просто изумителен! Викки, девочка, — обратился он к ней, — ты не поможешь ребятам привести все в порядок?
— Помогу, шеф, — Викки живо соскочила со стола и, многозначительно покосившись на меня, исчезла за дверью.
— Что ваш обед? — спросил Лорд.
— Перенесли на следующий раз, — мне захотелось отплатить ему за напоминание о несостоявшемся обеде, и я невинно спросил: — А вот чему так радуетесь Вы, Сид?
— Как это — чему? — удивился он. — Грандиозный успех! Тоби просто покорил публику! Пора подумать о больших гастролях. Право же — парень того стоит.
— Никаких гастролей не будет, — жестко отрезал я.
— Почему это? — Лорд недоуменно уставился на меня.
— Вы просто ошалели от того, что Ваши денежки остались при Вас. Вы что, забыли: Тоби находится под следствием?
Я с удовольствием наблюдал, как он сразу скис.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: