Гарольд Мазур - Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено
- Название:Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА-Книжный клуб
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-275-00957-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Мазур - Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено краткое содержание
Лучшие романы Мазура, представленные в этом сборнике, — «Зарой меня глубже», «Такая богатая, такая красивая и такая мертвая», «Представление окончено» — помимо всего прочего замечательны неповторимым колоритом делового Нью-Йорка 50–60-х годов прошлого века, где правят коррупция и мир легких денег.
Главный тезис всех его остросюжетных произведений — убийство никогда ничего не решает!
Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда они ушли, я снова взялся за телефон.
— Викки, — сказал я, когда она сняла трубку, — Тоби только что освободили под залог. Думаю, для Вас это сообщение имеет особое значение. Вы так переживали за этого оболтуса.
Она моментально уловила сарказм, прозвучавший в моем голосе. Викки вообще была очень чуткой девушкой.
— Скотт, — рассмеялась она своим замечательным горловым смехом, — Вы опять за старое? Поймите — это моя работа.
— Странная работа, — ехидно хмыкнул я, — вытирать сопли здоровенному недорослю.
— И это тоже. Кроме того, Тоби действительно как ребенок.
— А Вы выступаете в роли заботливой мамочки?
— Скотт!
— Я тут объяснился с этим Вашим большим ребенком. Тоби — психически неуравновешенный тип. Он подвержен неконтролируемым нервным срывам, а это опасно. Его нужно показать хорошему психиатру.
— Откуда такая злость?
— Причем здесь злость? Это просто информация.
— И откуда вы ее почерпнули?
— От Тоби. Он сам мне сказал.
— Тем более за ним нужно присматривать.
— Пусть этим занимается кто-нибудь другой, а Вы начните присматривать за мной.
В трубке снова зазвучал переливчатый смех.
— По-моему, Вы-то в этом как раз меньше всего нуждаетесь.
— Очень нуждаюсь, — заверил я. — Больше любого другого! Почему бы Вам не пригласить меня на завтрак?
— Но я уже позавтракала.
— Когда?
— Час назад. Я не могу позволить себе светский образ жизни, если хочу здесь работать. А мне моя работа нравится.
— В таком случае как насчет обеда?
— Это приглашение?
— А Вас это удивляет? Почему?
— Ох, Скотт, — снова рассмеялась она, — если бы я ела только тогда, когда Вы меня пригласите, то, наверное, умерла бы с голоду.
— Значит, договорились?
— Право, не знаю, Скотт… У меня столько дел…
— Ничего не желаю слушать, — перебил я ее, — молодая леди должна нормально питаться. Я заеду за Вами в три.
— Хорошо. Постараюсь уговорить Лорда отпустить меня.
— Если этот старый индюк вздумает артачиться, я спущу с него штаны и высеку!
Она рассмеялась.
— Вы мне не верите?
— Верю, верю! Просто представила эту картину.
Глава четвертая
Там, где сорок пятая улица пересекается с западным шоссе, расположен сказочный мир грез. Шесть дней и ночей в неделю толпы людей заполняют многочисленные здания театров и балаганов в надежде окунуться в иной, сказочный мир и отвлечься от забот и сутолоки огромного города.
Я подъехал к театру за десять минут до назначенного срока. Вся стена была густо залеплена афишами с портретами Тоби Хаммонда. Ему предстояло сыграть главную роль в новой пьесе Мэйсона Адамса «Клиент всегда прав». И хотя до начала спектакля оставалось еще много времени, длинная очередь у здания театра впечатляла. Вокруг сновали «жучки» — спекулянты театральными билетами и, судя по их активности, популярность Тоби приносила Сиднею Лорду доход, о котором он не мог не волноваться. Через служебный вход я прошел в помещение театра, пробрался через заваленный ящиками с реквизитом коридор, выбрался на сцену и сразу же наткнулся на Лорда, который, отчаянно жестикулируя, что-то яростно втолковывал осветителю.
— Где Викки? — заорал я, стараясь перекричать гомон настраивающегося оркестра.
— В конторе, — он пожал плечами, — где же еще?
— Я ее забираю, — заявил я.
— Да? А куда?
— Мы отправляемся обедать.
— Вот как? — протянул Лорд. — Ну, я не знаю…
— Если Вы сейчас скажете, что без Викки Ваш спектакль не состоится — я Вам все равно не поверю.
— Да нет… — Лорд как-то странно смотрел на меня. — Спектакль, конечно же, состоится. Просто… Вы с ней уже виделись?
— Мы разговаривали по телефону, и она сказала, что должна согласовать этот вопрос с Вами. Послушайте, Сид, Вам не кажется, что Ваши отношения с персоналом приобретают характер отношений между деспотом-монархом и его рабами? Что Вы корчите из себя этакого восточного владыку?
— Да Бог с Вами! — он недоуменно уставился на меня. — Какая муха Вас укусила? У меня и в мыслях ничего похожего не было! Разумеется, забирайте Викки. Можете ей передать, что она свободна.
— Спасибо, сэр, — поклонился я и отправился в контору, представляя, как мы с Викки посмеемся, когда я расскажу, какого страху мне удалось нагнать на ее босса.
В приемной толпилась целая свора девиц, которые тарахтели, как стая сорок. Я протолкался через эту толпу и открыл дверь в кабинет, который обычно занимала Викки, вынужденная отвечать на бесчисленные телефонные звонки и выпроваживать не в меру назойливых посетителей. В кабинете, кроме громоздкого стола, заваленного бумагами, и множества плакатов с улыбающейся физиономией Тоби Хаммонда, никого не было.
Я подошел к открытому окну, закурил и принялся горестно размышлять о непостоянстве и непредсказуемости женского характера. Сзади открылась дверь. Не оборачиваясь, я процедил:
— Какого черта?
— Вот это да! — раздался голос Викки. — Меня уже выгнали?
Я поспешно обернулся.
— Привет, — она махнула рукой и легким шагом приблизилась к столу. — Хочу извиниться и попрощаться, Скотт.
Я ошарашенно уставился на нее:
— В чем дело? Я уже говорил с Лордом, он…
— Я уезжаю, — она села на край стола, небрежным жестом сдвинув в сторону кипу бумаг.
— Вот как? — пробормотал я, чувствуя себя последним кретином. — А можно узнать, куда?
— Угу, — она кивнула, — в Австралию. Дайте и мне сигарету, пожалуйста.
Скорее повинуясь привычке, чем осознавая, что я делаю, я протянул ей сигарету и щелкнул зажигалкой. Она глубоко затянулась, выпустила густое облако дыма и посмотрела на меня.
— Что произошло?
— Это все Тоби, — она виновато улыбнулась. — Ему вдруг пришла в голову мысль немедленно жениться.
— Ну и что? Может быть, это пойдет ему на пользу. Во всяком случае будет кому вытирать ему нос и читать на ночь книжки. Не понимаю только, при чем здесь Вы?
— Дело в том, что жениться он решил именно на мне…
Я поперхнулся дымом и закашлялся. В голове вихрем проносились совершенно сумасшедшие мысли: «Убью подонка! — мрачно решил я. — Ему, видите ли, мало целого легиона восторженных девиц, у которых трусики мокреют от одного вида этого болвана, так он еще решил наложить лапу на Викки? Не дам!».
Я хотел сказать ей что-то резкое, даже обидное, но вместо этого уныло спросил:
— А Вы? Вы любите его?
— Вот еще! — фыркнула она. — Хотя должна признать, что иногда Тоби бывает довольно мил. С ним приятно появиться в компании, в баре или ресторане, но замужество — совсем другое дело.
— Я смотрю — Вы не очень расстроены.
— А с чего мне расстраиваться?
— Ну, все-таки — Тоби довольно выгодная партия. Звезда и все такое…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: