Джеймс Чейз - Ложное обвинение. Кое-что по случаю. Безжалостный. Никогда не доверяй женщине
- Название:Ложное обвинение. Кое-что по случаю. Безжалостный. Никогда не доверяй женщине
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО-Пресс
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-04-000874-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Ложное обвинение. Кое-что по случаю. Безжалостный. Никогда не доверяй женщине краткое содержание
Ложное обвинение. Кое-что по случаю. Безжалостный. Никогда не доверяй женщине - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он вышел из телефонной будки и вновь оказался в потоке пешеходов. На Восьмой авеню он зашел в аптеку и позвонил в "Бостон гэлери".
К телефону подошел Фрэнк Лазарус и сказал, что Люси вышла выпить чашку кофе.
— А Бостон там?
— Я его не видел весь день.
— Послушайте, Лазарус. Я сейчас иду домой. Передайте Люси, что я буду ждать ее звонка, если что-нибудь изменится.
— А что должно измениться?
— Она поймет, что я имею в виду.
Выйдя из аптеки, он спустился в подземку и поехал домой.
ГЛАВА 16
В прихожей он наткнулся на чемоданы из свиной кожи.
Он был уверен, что, уходя, отодвинул их в сторону. Из гостиной раздался насмешливый голос.
— Так, так, дорогой, не сломай себе шею.
Подняв голову из своего неудобного, полусогнутого положения, он увидел ее, насмешливо улыбающуюся, облокотившуюся о дверной проем. В одной руке она держала саквояж, через другую руку было перекинуто меховое пальто.
i Кэлворт выпрямился. Слова его прозвучали медленно и с удивлением:
— Возвращаться — дурная примета.
Грейс положила пальто на стул и вынула изо рта сигарету.
— Дело не в приметах, дорогой, а в необходимости… Надо же человеку что-то носить…
— Обязательно… Но ты ведь рисковала встретить меня здесь. Тебя это не беспокоило?
— Немного. Сначала я позвонила, и когда никто не ответил…
— Ты, видно, собиралась уходить?
Она вошла обратно в комнату и остановилась в нескольких шагах от Кэлворта.
— Вчера вечером в нашем разговоре ты пытался дать мне понять, что влюбился в эту Люси Бостон. Так что не вижу смысла оставаться здесь.
Кэлворт удивленно посмотрел на нее и сказал:
— Не понимаю, о чем ты говоришь?
Она сделала широкий жест рукой, исполненный достоинства.
— Как говорят, ухожусо сцены.
Кэлворт вздохнул.
— Давай попроще. Я ищу тебя. Нам надо поговорить.
Она посмотрела на часы.
— У меня мало времени, Гарри.
— Это недолго, садись.
— Никаких взаимных обвинений, дорогой.
Она села, расправила на коленях пальто и сказала:
— Пожалуйста, никаких упреков.
Кэлворт сел напротив нее.
— Не беспокойся. Будем говорить только по делу.
— Не хмурься, Гарри.
— Вдаваться в наши отношения не будем… Не будем драматизировать ситуацию, поговорим о некоторых деталях.
— Я уезжаю в Рено.
Кэлворт сделал нетерпеливый жест рукой и проговорил:
— Уезжай куда хочешь.
— Не отмахивайся, Гарри. Это как раз одна из деталей.
— Грейс, — сказал он довольно спокойно. — Куда ты дела зеленую расписку, которую взяла у Макса?
Она сейчас же ответила:
— У меня ее нет с собой.
Затем, наклонившись вперед, она серьезно посмотрела на него и сказала:
— Гарри, я не собираюсь тебе ее возвращать, понимаешь?
— Где она?
Она покачала головой.
— Я не собираюсь тебе ее возвращать, Гарри. Сорок пять тысяч долларов! И ты хочешь от этого отказаться?! Ты просто ненормальный. Я не собираюсь этого делать ни в коем случае.
— Где она?
— Я вчера пришла к тебе, потому что у нас кончились деньги. Ведь Бэнни — актер… Он готовит монтаж на радио, вернее, только хочет этим заняться. И пока у него все не наладится, я думала пожить здесь…
— Ну что ж, конечно, мне это неприятно, но…
— Я люблю Бэнни.
— Понятно. Любовь прежде всего. Ты можешь не вдаваться в подробности ваших чувств. Главное, что между нами все кончено и каждый может поступать как ему вздумается. Это решено. Но расписка — дело другое. Гы украла се.
— Гарри!
— Я не позволю тебе продать ее.
— Расписка будет продана. — Она посмотрела на часы. — Она будет продана в четыре часа.
Их глаза встретились.
— Что бы тут ни произошло, сделка должна состоять-:я в четыре часа.
Глаза Грейс светились вызовом и триумфом.
Она прекрасно понимала, что он не в силах что-либо изменить.
— Она у Фэриса? Это он будет ее продавать, не так ли?
— Для этого я еду в Рено, Гарри, а затем я вернусь.
— Так она все-таки у Фэриса?
Некоторое время она сидела, поправляя руками волoсы, а затем встала.
Кэлворт встал возле нее.
Тогда она вновь села, обхватив руками колени.
— Я спрашиваю тебя в последний раз, Грейс. Она у Фэриса?
Она опять поднялась и оказалась почти вплотную с ним:
— Гарри, ты милый парень, но, увы, немного глуповат. И никогда не будешь знать цену деньгам.
Кэлворт почувствовал боль в висках. Превозмогая боль, он сказал спокойно, почти шепотом:
— Грейс, лучше скажи, где расписка?
Она сделала шаг назад и посмотрела на него.
— Интересно, уж не собираешься ли ты продать ее сам?
Она рассмеялась и обнажила ряд сверкающих зубов.
— Нет. Предположим, я скажу тебе, впрочем, для тебя это не имеет значения… Но все-таки я скажу тебе, что моя жизнь подвергается опасности, потому что у меня пропала эта чертова расписка.
Она рассмеялась снова.
— Не пытайся разжалобить меня. Я все равно не верю тебе.
— Но, Грейс, это так. Сразу же после того, как ты продашь эту расписку, меня могут убить… Это совершенно серьезно. Неужели это совсем не имеет для тебя значения?
Она долго и задумчиво смотрела на него, и Кэлворт понимал, что она взвешивает все "за" и "против". С одной стороны — его жизнь, и с другой — сорок пять тысяч долларов. Он увидел ответ в ее глазах раньше слов.
— Нет, Гарри. Это ничего не меняет.
Глаза Кэлворта стали суровыми, и голос прозвучал глухо.
— Понятно. У нас мало времени, Грейс. Я хочу, чтобы ты сказала мне, где расписка.
Она вновь засмеялась, покачала головой и вдруг сделала движение, чтобы отскочить от него, при этом ее огромные глаза раскрылись от изумления, но было поздно. Он сильно, наотмашь ударил ее по щеке: она услышала звук пощечины и почувствовала, как обожгло щеку. Грейс споткнулась, отступила к столу и повалилась на пол, опрокинув его вслед за собой.
ГЛАВА 17
Он опустил ветровое стекло в такси и подставил разгоряченное лицо под струю свежего воздуха.
Раньше он никогда не поднимал руки на женщину, и приобретенный опыт жег ему ладонь. Даже при том, что Грейс оказалась такой стервой и полностью заслужила это, легче от этого не было. Но хуже всего был ее взгляд. Она не переставала смотреть на него и когда пыталась уйти, и когда, спотыкаясь, падала, опрокинув стол, и когда схватилась за ушибленную об пол голову, — все это время ее глаза, полные упрека, не отрывались от его лица… Они были немые свидетели его падения.
Оп наклонился к шоферу:
— Пожалуйста, быстрее, перед светофором не останавливайтесь и сверните на боковую аллею.
Водитель утвердительно кивнул головой и нырнул в поток транспорта, устремившегося в сторону Пятой авеню.
Стыд расправы над Грейс вновь обжег его лицо. Неужели это из-за ее глаз? По-видимому, нужно было избегать их взгляда. Все ли женщины такие, он не знал, но Грейс была такой. Только сидя на полу и облизывая разбитую губу, она перестала поедать его глазами. Она опустила их и смотрела на пол, подавленная и совершенно сраженная. Вот тогда она сломалась и выдавила из себя адрес отеля, где остановился Бэнни Фэрис…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: