Сью Графтон - В - значит вторжение

Тут можно читать онлайн Сью Графтон - В - значит вторжение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Крутой детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сью Графтон - В - значит вторжение краткое содержание

В - значит вторжение - описание и краткое содержание, автор Сью Графтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кто бы мог подумать, что энергичная и трудолюбивая сиделка, которую наняли ухаживать за 89-летним соседом Кинси Миллоун окажется совсем не той, за кого себя выдает? И намерения у нее совсем не благородные… Кроме того, Кинси занята поиском единственного свидетеля ДТП, который почему-то совсем не спешит давать показания.

В - значит вторжение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В - значит вторжение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сью Графтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Зря я спросил.

Вместе с этим он повернул ключ зажигания, и мотор сразу завелся.

— Вы, наверное, перекачали двигатель.

— Какая я глупая. Спасибо за помощь.

— Не за что. Если когда-нибудь захотите продать машину, вы знаете, где меня найти.

Он вышел и отошел в сторону, чтобы дать мне сесть в машину. Я вытащила документы из сумки.

— Вы случайно не Боб Вест?

— Да, это я. Мы знакомы?

Я протянула ему повестку, которую он взял машинально, и похлопала его по руке.

— Нет, не знакомы. Извините, что вынуждена это сказать, но вам вручена повестка в суд.

Я скользнула в машину.

— Что?

Он взглянул на бумаги, и когда понял, что это такое, буркнул:

— Вот блин.

— И кстати, вам нужно лучше ухаживать за вашей кошкой.

Вернувшись в офис, я еще раз позвонила племяннице Гаса. При разнице во времени три часа я надеялась, что она уже вернулась с работы. Телефон звонил так долго, что я даже подпрыгнула от неожиданности, когда трубку наконец сняли. Я повторила свой предыдущий доклад в сокращенной форме. Она молчала, как будто бы совершенно не имела понятия, о чем я говорю. Я начала сначала, более подробно, объяснила, кто я такая, что случилось с Гасом, о его переводе в дом престарелых и о необходимости кому-то, желательно ей, прийти ему на помощь.

Она сказала:

— Вы шутите.

— Это не совсем тот ответ, который я надеялась услышать.

— Я в пяти тысячах километров от вас. Вы думаете, что положение настолько серьезно?

— Ну, он не истекает кровью, но ему действительно нужна ваша помощь. Кто-то должен взять ситуацию под контроль. Он не может о себе заботиться.

Ее молчание говорило о том, что она не воспринимает идею, ни полностью, ни частично. Что не так с этой девицей?

— Кем вы работаете? — спросила я.

— Я — исполнительный вице-президент в рекламном агенстве.

— Вы сможете поговорить с вашим боссом?

— И что сказать?

— Скажите ему…

— Это она.

— Прекрасно. Я уверена, что она поймет, с каким кризисом мы имеем дело. Гасу восемьдесят девять, и вы его единственная родственница.

Ее тон изменился от сопротивления к явному колебанию.

— У меня есть деловые связи в Лос-Анджелесе. Не знаю, как быстро получится все устроить, но думаю, что смогу прилететь в конце недели и увидеться с ним в субботу или воскресенье.

Такое подойдет?

— Один день в городе не сделает ему ничего хорошего, если только вы не хотите оставить его там, где он есть.

— В доме престарелых? Это не такая уж плохая идея.

— Да, плохая. Он несчастен.

— Почему? Что в этом плохого?

— Давайте скажем так. Я вас совсем не знаю, но думаю, что вы бы не упали в обморок, оказавшись в этом месте. Там чисто, и уход хороший, но ваш дядя хочет жить у себя дома.

— Ну, из этого ничего не получится. Вы сказали, что он не может себя обслуживать в таком состоянии.

— В этом весь смысл. Вы должны нанять кого-то, чтобы за ним присматривал.

— Не могли бы вы сделать это? Вы лучше знаете, что нужно. А я далеко.

— Мелани, это ваша работа, а не моя. Я его едва знаю.

— Может, вы смогли бы попробовать на пару дней? Пока я не найду кого-нибудь еще.

— Я?

Я отодвинула от себя трубку и уставилась на нее. Конечно, она не думает, что может затащить меня в это дело. Я человек наименее подходящий для заботы о ком-то, и у меня есть свидетели, готовые это подтвердить. В тех редких случаях, когда я была вынуждена это делать, я кое-как справлялась, но мне это никогда не нравилось.

Моя тетя Джин скептически относилась к боли и страданиям, которые, по ее мнению, люди выдумывали, чтобы привлечь к себе внимание. Она не выносила медицинских жалоб и думала, что так называемые серьезные заболевания были фикцией, до того момента, как у нее нашли рак, от которого она и умерла.

У меня не настолько каменное сердце, но я недалеко ушла от нее. Вдруг я представила себе шприцы для подкожных инъекций и почувствовала, что могу потерять сознание, когда поняла, что Мелани все еще уговаривает меня.

— Как начет соседа, который нашел его и позвонил 911?

— Это была я.

— О. Я думала, что рядом живет старик.

— Вы говорите о Генри Питтсе. Это мой домохозяин.

— Правильно. Теперь я вспомнила. Он пенсионер. Мой дядя упоминал о нем раньше. Может быть, у него найдется время присмотреть за Гасом?

— Я не думаю, что вы понимаете, в чем дело. Ему не нужен кто-то, чтобы «присматривать «за ним. Я говорю о профессиональном медицинском обслуживании.

— Почему бы вам не связаться с социальными службами? Должно быть агенство, которое занимается такими вещами.

— Вы — его племянница.

— Внучатая племянница. Может, даже правнучатая.

— Угу.

Я дала повиснуть молчанию, в течение которого Мелани не подпрыгнула от радости, предлагая моментально вылететь. Она сказала:

— Алло?

— Я никуда не делась. Я просто жду, чтобы услышать, что вы собираетесь делать.

— Ладно. Я приеду, но мне не понравилось ваше отношение.

Она бросила трубку, чтобы проиллюстрировать свою точку зрения.

8

После ужина в пятницу вечером я пошла вместе с Генри на елочный базар на Милагро, чтобы помочь ему выбрать елку — решение, к которому он относился очень серьезно.

До Рождества было еще две недели, но Генри в отношении праздников был как маленький ребенок. Базарчик был небольшой, но ему казалось, что елки здесь были свежее и выбор больше, чем в других местах.

Из деревьев высотой около двух метров, которые предпочитал Генри, у нас на выбор были:

бальзамическая ель, ель Фрезера, голубая ель, ель норвежская, нордман и ель благородная.

Генри пустился с владельцем в длинную дискуссию о достоинствах каждой. У голубой, благородной и норвежской плохо держались иглы, а у нордманов были слишком тонкие верхушки. В конце концов он остановился на темно-зеленой бальзамической ели, классической формы, с мягкими иглами и запахом хвои (или чистящего средства, в зависимости от вашего критерия). Ветки дерева надежно перевязали, и мы отнесли его к машине, где укрепили на крыше с помощью сложной комбинации веревок и проволоки.

Мы ехали домой по бульвару Кабана, с темнеющим океаном по левую руку. Вдали мерцали огоньки нефтяных вышек. Было около восьми, и рестораны и отели вдоль берега были залиты огнями. Промелькнувшая Стэйт стрит продемонстрировала сезонные украшения, насколько было видно глазу.

Генри остановил машину на подъездной дорожке, и мы освободили елку от пут. Генри взялся за комель, я сражалась с центральной частью, и мы дотащили дерево до входной двери.

Генри переставил мебель, чтобы освободить для елки угол в гостиной. Мы установили ее на подставку, Генри подкрутил болты и налил воды в резервуар. Он уже достал с чердака шесть коробок, помеченных надписью «Рождество». Пять были заполнены тщательно упакованными елочными игрушками, а шестая содержала внушительный моток елочной гирлянды.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сью Графтон читать все книги автора по порядку

Сью Графтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В - значит вторжение отзывы


Отзывы читателей о книге В - значит вторжение, автор: Сью Графтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x