Сью Графтон - В - значит вторжение
- Название:В - значит вторжение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сью Графтон - В - значит вторжение краткое содержание
В - значит вторжение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Его рукопожатие было крепким и манера дружелюбной, хотя он выглядел слегка озадаченным.
— Я не уверен, что знаю, с чем это связано.
Миссис Вон развернулась, сказав:
— Я возвращаюсь к работе и оставляю вас двоих поговорить. Уважайте правила дома, я не разрешаю молодым леди находиться в комнатах жильцов при закрытых дверях. Если это займет больше десяти минут, можете поговорить в гостиной, это удобнее, чем стоять в коридоре.
— Спасибо, — сказала я.
— Раз уж я здесь, пойду навещу мистера Боуви. На него влияет погода.
— Хорошо. Я знаю дорогу назад.
Она начала спускаться, и я переключила внимание на Доунса.
— Вы предпочитаете разговаривать в гостиной?
— Водитель автобуса сказал, что кто-то спрашивал обо мне.
— Это все, что он сказал? Тогда извините, что застала вас врасплох. Я говорила, что он может вам все объяснить.
— Я видел листовку, где говорится что-то об автомобильной аварии, но я никогда не бывал ни в одной.
Мне потребовалось несколько минут, чтобы выложить свою часто повторяемую историю о столкновении, судебном деле и вопросах, которые у нас есть к нему, о том, что он видел.
Он уставился на меня.
— Как вы смогли меня найти? Я никого не знаю в городе.
— Это было везение. Я распространяла листовки в том районе, где произошла авария. Наверное, вы видели одну из них. Я включила краткое описание, и женщина позвонила мне и сказала, что видела вас на автобусной остановке. Я узнала номер маршрута и поговорила с водителем. Это он дал мне ваше имя и адрес.
— Вы потратили столько сил ради чего-то, что произошло семь месяцев назад? Это не может быть правдой. Почему сейчас, когда прошло столько времени?
— Дело в суде было заведено недавно. Вы расстроились? Я этого не хотела. Я просто хотела задать несколько вопросов об аварии, чтобы мы знали, что произошло и кто виноват. Вот и все.
Казалось, он собрался и изменил тактику.
— Мне нечего сказать. Прошли месяцы.
— Может быть, я могу помочь освежить вашу память.
— Извините, но у меня дела. Может быть, в другой день.
— Это не займет много времени. Только несколько коротеньких вопросов, и я оставлю вас в покое. Пожалуйста.
После паузы, он сказал:
— Ладно. Только я помню не так много. Это не кажется важным, даже со временем.
— Я понимаю. Если вы помните, это случилось в четверг, перед Днем памяти.
— Похоже на правду.
— Вы возвращались домой с работы?
Он поколебался.
— Какая разница?
— Я просто хочу прочувствовать порядок событий.
— Тогда, с работы, правильно. Я ждал свой автобус, и когда поднял глаза, увидел, что молодая женщина в белой машине приготовилась повернуть налево с парковки городского колледжа.
Он остановился, как будто взвешивал свои ответы, чтобы выдать как можно меньше информации, без того, чтобы это было заметно.
— А другая машина?
— Другая ехала от Капилло Хилл.
— По направлению на восток.
Я пыталась поощрить его ответы без особого давления. Мне не хотелось, чтобы он просто возвращал мне мою же информацию.
— Водитель показывал правый поворот, и я увидел, что он притормаживает.
Он остановился. Я закрыла рот и стояла, создавая вакуум в разговоре, который обычно заставляет говорить собеседника.
— До того, как девушка в первой машине закончила поворот, водитель второй машины резко увеличил скорость и врезался прямо в нее.
Я почувствовала, как мое сердце забилось.
— Он увеличил скорость?
— Да.
— Нарочно?
— Я так и сказал.
— Почему он это сделал? Вам это не показалось странным?
— У меня не было времени об этом думать. Я побежал посмотреть, не могу ли я чем-нибудь помочь. Было непохоже, чтобы девушка серьезно пострадала, но у пассажирки, женщины постарше, были большие проблемы. Было видно по ее лицу. Я сделал что мог, хотя это было немного.
— Молодая женщина, мисс Рэй, хотела поблагодарить вас за вашу доброту, но она говорит, что вы сразу исчезли.
— Я сделал, сколько мог. Кто-то позвонил 911. Я слышал сирены, так что знал, что помощь близко. Я вернулся на остановку, и когда пришел автобус, сел в него. Это все, что мне известно.
— Не могу сказать, как вы помогли. Это как раз то, что нам было нужно. Защитник обвиняемой захочет взять у вас показания…
Он взглянул на меня так, будто я ударила его в лицо.
— Вы ничего не говорили о показаниях.
— Я думала, что упоминала об этом. Ничего особенного. Мистер Эффинджер просто пройдет через это еще раз, для записи… те же самые вопросы… но не стоит сейчас об этом беспокоиться. Вы еще получите приглашение, и я уверена, что он устроит все так, что вам не придется пропускать работу.
— Я не говорил, что буду давать показания.
— Может, вам и не придется. Может быть, дело прекратят, или стороны договорятся.
— Я ответил на ваши вопросы. Разве этого недостаточно?
— Послушайте, я знаю, что это неприятно. Никому не хочется быть замешанным в таких делах. Я могу попросить его позвонить вам.
— У меня нет телефона. Миссис Вон не любит передавать послания.
— Давайте, я дам вам его телефон, и вы ему позвоните. Так вы сможете это сделать, когда вам удобно.
Я достала блокнот и написала имя и телефон Эффинджера.
— Извините за непонимание. Я должна была все ясно объяснить. Как я говорила, есть возможность, что обойдутся без вас. Даже если вам придется давать показания, мистер Эффинджер сделает это настолько безболезненным, насколько возможно. Я это обещаю.
Когда я вырвала листок и передала ему, я обратила внимание на его правую руку. Между большим и указательным пальцем был виден след от грубой татуировки. Это место было как будто обведено красным контуром. С каждой стороны сустава на пальце были круглые черные точки. Я сразу подумала о тюрьме, что объясняло его поведение. Если он имел проблемы с законом раньше, это добавляло ему упрямства.
Он убрал руку в карман. Я отвернулась, изображая интерес к декору.
— Интересное место. Как давно вы здесь живете?
Он помотал головой.
— Мне некогда болтать.
— Нет проблем. Спасибо за ваше время.
Едва добравшись до своего стола, я позвонила Ловеллу Эффинджеру в офис, который был закрыт на выходные. Включился автоответчик, и я оставила сообщение для Женевы Берт, дав ей имя и адрес Мелвина Доунса.
— Это не может ждать. Этот парень кажется обеспокоенным. Если он не позвонит в понедельник утром, позвони его хозяйке, миссис Вон. Она крутая старая птичка, и она наведет порядок.
Я дала ей номер офиса миссис Вон.
23
Позвонив в агенство, которое расследовало случаи жестокого обращения со стариками, я думала, что почувствую облегчение. Дело больше меня не касалось, и за разборки с Соланой Рохас отвечал кто-то другой. На самом деле, я боялась с ней столкнуться. Я старалась изо всех сил втереться к ней в доверие, чтобы получить доступ к Гасу, но если я прекращу все контакты, и явится следователь, который будет задавать вопросы, очевидным заключением будет, что это я донесла, что я и сделала. Я не знала, как изобразить даже видимость невинности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: