Сью Графтон - В - значит вторжение
- Название:В - значит вторжение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сью Графтон - В - значит вторжение краткое содержание
В - значит вторжение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я положила одну руку в карман куртки, больше от напряжения, чем от холода. В другой я держала повестку.
— Я думала, что вы работаете по вторникам и четвергам.
— Дни недели для меня не особенно важны. Мне все равно больше нечего делать.
Леденец, наверное, был вишневым, потому что его язык стал ярко-розовым. Мелвин поймал мой взгляд и протянул мне кружку, предлагая конфету. Я помотала головой. Там были только вишневые и, хотя это были мои любимые, мне казалось неудобным брать что-нибудь у него.
— Что случилось с тостером?
— Нагревающий элемент и задвижка. Я сейчас работаю над задвижкой.
— Вам приносят много тостеров?
— Тостеров и фенов для волос. В наши дни, когда ломается тостер, первое, что вам приходит в голову — выбросить его. Бытовые приборы дешевы, и если что-то сломалось, вы покупаете новое. В большинстве случаев, проблема просто в том, что людям лень почистить лоток для крошек.
— Эту выдвижную штуку внизу?
— Да, мэм. В этом случае хлебные крошки закоротили нагревающий элемент. И задвижка не опускалась, потому что набились крошки. Мне пришлось там все вычистить и смазать.
Когда я все соберу, он будет работать, как часы. Как вы нашли меня в этот раз?
— О, у меня есть свои пути.
Я смотрела, стараясь вспомнить, когда последний раз чистила свой лоток для крошек. Может быть поэтому мои тосты горят с одной стороны и не подрумяниваются с другой.
Мелвин кивнул на бумаги.
— Это для меня?
Я положила их на стойку.
— Да. Они назначили время дачи показаний, и это повестка. Если хотите, я могу заехать за вами, а потом отвезти вас назад. Они назначили на пятницу, потому что я сказала, по каким дням вы работаете.
— Вы обо всем позаботились.
— Это лучшее, что я могла сделать.
— Не сомневаюсь.
Мой взгляд остановился на его правой руке.
— Скажите мне кое-что. Это тюремная татуировка?
Он взглянул на свою татуировку, потом сложил вместе большой и указательный пальцы, чтобы получились губы, как будто в ожидании следующего вопроса. Глаза, нанесенные на сустав, действительно создавали иллюзию маленького лица.
— Это Тиа.
— Я слышала о ней. Она симпатичная.
Мелвин поднес руку ближе к лицу.
— Ты слышала? Она говорит, что ты симпатичная. Хочешь с ней поговорить?
Он повернул руку, и Тиа, казалось, рассматривала меня с явным интересом.
— Окей, — сказала она.
Немигающие черные глазки уставились на меня. У него она спросила:
— Как много я могу ей рассказать?
— Решай сама.
— Мы были за решеткой двенадцать лет, — сказала она. — Там мы и познакомились.
Фальцет, которым он говорил, казался мне таким реальным, что я задала вопрос, обращаясь к ней.
— Здесь, в Калифорнии?
Тиа повернулась, посмотрела на него, потом опять на меня. Несмотря на то, что она напоминала беззубую старушку, ей удавалось выглядеть застенчивой и скромной.
— Мы предпочитаем не говорить. Скажу тебе вот что. Он был таким хорошим мальчиком, что его выпустили досрочно.
Тиа подскочила и звонко чмокнула его в щеку. Мелвин улыбнулся в ответ.
— За что он сидел?
— О, за то, за се. Мы не обсуждаем это с людьми, с которыми только что познакомились.
— Я пришла к выводу, что это было растление малолетних, если его дочь не разрешает ему встречаться с внуками.
— Быстро ты вынесла приговор, — сказала она резко.
— Это только догадка.
— Он никогда пальцем не притронулся к этим маленьким мальчикам, и это правда, — заявила она возмущенно.
— Может быть, его дочь чувствует, что не стоит доверять растлителям.
— Он пытался уговорить ее разрешить навещать их под присмотром, но она отказалась. Он делал все, что мог, чтобы исправиться, включая одно дельце с очень неприятными джентльменами.
— Что это значит?
Тиа наклонила голову и сделала жест, призывающий меня наклонится ближе, как будто то, что она собиралась сказать, было очень личным. Я наклонилась и разрешила ей шептать мне на ухо. Могу поклясться, что чувствовала ее дыхание на своей шее.
— В Сан-Франциско есть дом, где заботятся о таких парнях, как он. Гнусное местечко.
— Я не понимаю.
— Кастрация.
Ее губы сжались. Мелвин смотрел на нее с интересом, его лицо ничего не выражало.
— Вроде больницы?
— Нет, нет. Это частная резиденция, где подпольно делаются определенные операции. Это не лицензированные врачи, просто люди с инструментами и оборудованием, которым нравится резать и зашивать, освобождая других парней от их нужд.
— Мелвин пошел на это добровольно?
— С этим надо было покончить. Он хотел контролировать свои импульсы, вместо того, чтобы они контролировали его.
— Это сработало?
— В целом. Его либидо уменьшилось почти до нуля, а те желания, которые остались, он может преодолеть. Он не пьет и не употребляет наркотики, потому что не может предсказать, какие демоны появятся. Ты и понятия не имеешь. Со Злыми невозможно договориться. Когда они поднимаются, они овладевают всем. Трезвый, он добрая душа.
Но свою дочь он никогда в этом не убедит.
— У нее каменное сердце, — сказал Мелвин.
Тиа повернулась к нему.
— Молчи. Ты же знаешь. Она мать. Ее главная работа — защищать своих детей.
Я обратилась к Мелвину.
— Разве вы не обязаны регистрироваться? Я звонила в отдел досрочного освобождения, и они о вас не слышали.
— Я регистрировался там, где я был.
— Если вы переезжаете, вы должны зарегистрироваться на новом месте.
Тиа вмешалась.
— Технически, да, милая, но я скажу тебе, как это бывает. Люди узнают, в чем он обвинялся.
Когда они узнают, идет шепот, а потом разъяренные родители маршируют возле его дома с плакатами. А потом появляются журналисты, и он больше никогда не знает покоя.
— Это не о нем. Это о детях, которых он обидел. Они никогда не избавятся от этого проклятия.
Мелвин прокашлялся.
— Я прошу прощения за прошлое. Я признаю, что делал разные вещи, и со мной делали…
Тиа снова вмешалась.
— Это правда. Все, что он хочет, это смотреть за малышами и охранять их. Что в этом плохого?
— Он не должен вступать в контакт. Он не должен быть ближе, чем тысячу метров от маленьких детей. Ни школ, ни детских площадок. Он знает об этом.
— Все, что он делает, это смотрит. Он знает, что трогать их нельзя, так что больше этого не делает.
Я посмотрела на Мелвина.
— Зачем рисковать? Вы, как бросивший пить алкоголик, который работает в баре. Соблазн перед вами. И настанет день, когда это будет слишком.
— Я говорила ему это сто раз, милая, но он не может удержаться.
Я больше не могла это слушать.
— Можем мы обсудить ваши показания? У вас должны быть вопросы.
Внимание Мелвина сосредоточилось на тостере.
— Если я соглашусь, что помешает адвокату противоположной стороны атаковать меня? Разве они не так поступают? Вы говорите что-нибудь, что им не понравится, и они обратят это против вас. Докажут, что вы презренный преступник, и никто не должен верить ни одному вашему слову.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: