Питер Чейни - Танец без музыки
- Название:Танец без музыки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Дабахов, Ткачев, Димов
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Чейни - Танец без музыки краткое содержание
Танец без музыки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я переписал с карточки имя и адрес врача и положил на место. Автоматический пистолет прихватил с собой.
На руках я отнес Эсмеральду к машине. Может, мне показалось, но к концу пути я немного устал.
Положив Эсмеральду на заднее сиденье и заперев дверцу, я вернулся в дом, выключая на ходу свет во всех комнатах и коридорах. Я пришел в гостиную и смешал себе напиток, после чего устроился в кресле напротив огня. Закурив, погрузился в размышления.
Смутно… очень смутно… вдали начал проблескивать свет. Чем больше я думал об этом, тем меньше вся эта затея мне нравилась.
V
Я выкурил три сигареты, прежде чем услышал шум открывающейся двери, который исходил, как я предположил, из района парадного входа. После некоторой паузы я услышал твердые и уверенные шаги. Снова тишина — видимо, пришедший ступил на мягкий ковер. Затем открылась дверь, и в комнату вошел Рико.
Я был уверен, что это он самый. Вот это была персона! Алексис задержался в дверях, и я успел разглядеть его: шесть футов и три дюйма роста, квадратные плечи, мускулистые руки — все доказывало, что он не зря так уверен в себе. На нем был смокинг, белоснежная рубашка с накрахмаленным воротничком и черный галстук. Но все же мне казалось, что чего-то в этом облике недостает до полного совершенства.
Его лицо меня заинтересовало. Квадратное, с прямым носом и губами. Волосы, волнистые по природе, откинуты назад с большого лба интеллектуала. Улыбаясь, он обнажил ряд безупречных зубов.
На первый взгляд, он производил впечатление эдакого огромного добряка с прямым и располагающим к себе характером. Рико закрыл за собой дверь и прошел по комнате.
— Добрый вечер. Как дела? — приветствовал он меня. — Я рад, что вы аккуратный человек.
Он взглянул на виски с содовой, стоящие около моего кресла. Голос тоже оказался приятным — низкий, тихий и спокойный. Я не заметил никакого акцента. Но внешность выдавала в нем не чистого англичанина.
Я поднялся.
— Извините за столь раннее вторжение, но мне нужно с вами поговорить. Тема представляется достаточно важной, поэтому я решил подождать вас. И вот, наконец, дождался.
— Конечно. Очень рад.
Похоже, он не очень удивился незнакомому человеку в своем доме в три часа утра.
Рико подошел к серванту, смешал себе что-то и встал у камина, весело глядя на меня.
— Как вы пробрались в дом?
— Я прибыл с час назад. На звонок в парадную дверь мне не открыли. Тогда я решил обойти дом сзади, где и нашел маленькую дверь, которая оказалась незапертой.
Он улыбнулся.
— Прекрасно. Итак, мистер?..
— Меня зовут О'Хара. Я частный детектив.
Рико усмехнулся, став похожим в этот момент на школьника.
— Частный детектив! Как интересно. Вот почему вам пришло в голову обойти дом с другой стороны. Похоже, вы знаете по собственному опыту, что люди могут скорее оставить открытой заднюю дверь, нежели переднюю.
— Я не опирался в данном случае на свой опыт, а просто привык проверять заднюю дверь, если закрыт главный вход. — Он кивнул.
— Глядя на вас, мистер О'Хара, я бы не сказал, что вы ограничились бы только осмотром всех дверей, чтобы проникнуть в дом.
— Возможно, — уклончиво ответил я. Он посмотрел на мой бокал.
— Почему вы не пьете?
— Хорошая идея.
Я прошел к серванту и снова наполнил бокал виски с содовой, после чего вернулся на место.
— Итак, что же вы хотите мне сказать? Вы знаете, кто я?
— По-моему, Алексис Рико. В мире, наверное, есть только один человек, похожий на вас.
Он попытался выразить изумление.
— Разве я такой необычный?
— О, да. Многие мужчины могут позавидовать вашей внешности. — Ему это понравилось.
— Не знаю…
Рико скосил глаза, чтобы взглянуть на себя в зеркало на камине, после чего продолжал:
— Вы знаете, что я Алексис Рико. Вы проникли в дом через заднюю дверь, потому что передняя была заперта, и дождались меня. Значит, существует некто, сообщивший вам обо мне, О'Хара… Этот человек рассказал, что я из себя представляю, что дом этой ночью пустует, что войти внутрь можно через заднюю дверь, если парадная закрыта. Я прав?
— Неплохо. Все, что вы сказали, и так ясно. — Он кивнул.
— Какое у вас ко мне дело? — Я пожал плечами.
— Я бы не стал называть это делом. Это скорее какое-то любопытство.
— А! Значит, вам интересен я?
— Не только. Меня больше интересует миссис Рико.
— Понятно. И что же я должен сделать, чтобы удовлетворить ваше любопытство?
— Не знаю. Сейчас мы выясним это. Итак, как я вам уже говорил, я — частный детектив…
Он прервал меня:
— Да… Я это уже понял. Англичане называют вас частный сыщик, а американцы — «стукач». Мне очень нравится название «частный стукач», но оставим это. Продолжайте, пожалуйста.
— Вечером в моем офисе меня навестила миссис Айвери. Я ничего о ней не знаю, кроме того, что она исключительно красивая женщина, да еще и при деньгах. Вы ее не знаете?
— Вы пришли сюда, чтобы задавать мне вопросы? — мягко спросил он.
— Да, именно. Чтобы выяснить их вместе с вами. Меня даже не волнует, знаете вы ее или нет. Миссис Айвери заплатила мне приличную сумму, дабы я приехал к вам и поговорил.
— Как же все это интересно, — Рико счастливо улыбался. — А почему она просила вас об этом?
— Не знаю. Не спрашивал. — Он кивнул.
— Значит, вы здесь, чтобы выполнить данное обещание? — Я отрицательно покачал головой.
— Нет… Я сказал миссис Айвери, что не возьмусь за ее дело. Но позже понял, что во мне проснулось любопытство.
— Итак, я вам нужен для удовлетворения вашего любопытства?
— Правильно, Рико.
— Люди, с которыми я мало знаком, обычно зовут меня мистер Рико.
— Правда? Это любезно с их стороны. Для меня вы всего лишь Рико.
Он пожал плечами.
— У вас свое мнение. Итак, для вас я просто Рико и нужен, чтобы удовлетворить любопытство.
— Да. Все правильно.
— Скажите мне, мистер О'Хара, — попросил он вкрадчивым голосом, — что будет, если я не сочту нужным разговаривать с вами, если не захочу удовлетворить ваше любопытство?
Я допил виски и поставил стакан на стол.
— Об этом я еще пока не подумал. Могут произойти две вещи. Я могу взять шляпу и уйти, оставив вас в покое, но могу и что-нибудь предпринять по этому поводу.
Он с тревогой взглянул на меня и повторил:
— Предпринять «что-нибудь»? Что это значит?
— То, что я сказал. Вам должно быть понятно, что если я пришел сюда из любопытства и уйду ни с чем, то мое любопытство усилится в несколько раз.
— Понимаю. И вы думаете, что из двух зол я выберу меньшее, мистер О'Хара? Вы думаете, я удовлетворю ваше любопытство? — дружелюбно произнес он.
— Если вы решите, что мое любопытство сейчас менее опасно, нежели потом, то так.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: