Джеймс Чейз - Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939]
- Название:Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2007
- ISBN:978-5-9524-3166-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939] краткое содержание
Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В полицейском управлении, куда ее привезли, она сразу заявила, что хочет видеть своего адвоката. Дежурный сержант молча поднял на нее усталый взгляд, вызвал женщину-полицейского, которая, несмотря на крики и сопротивление Анны, втолкнула ее в темный подвал, захлопнув и заперев дверь.
За два часа Анна смирилась. Когда, наконец, дверь открылась, она вскочила. Надзирательница подозвала ее взмахом руки.
— Выходи. Капитан будет говорить с тобой.
— Вы заплатите за это, — прошипела Анна, но уже без прежней запальчивости.
Ее провели наверх, потом через большую комнату в кабинет Бреннана. В дверях она остановилась, пораженная: кроме Бреннана, сидящего за столом, и двух полицейских она увидела устроившегося у окна Фэннера. Надзирательница втолкнула ее в кабинет и закрыла за собой дверь.
— Вы пожалеете об этом! — крикнула Анна, обращаясь к Бреннану. — Я требую, чтобы позвали моего адвоката!
— Садись, Анна, — спокойно произнес Бреннан. — Я хочу поговорить с тобой.
— Я для вас мисс Борг, а не Анна! Взяли манеру!
— Сядь и заткнись! — рявкнул один из детективов.
— Горилла! — огрызнулась Анна, но прошла и села.
— У нас есть основания считать, что дочь Блэндиша, похищенная три месяца тому назад, находится в «Парадизе», — сказал Бреннан.
Анна посмотрела на него с изумлением.
— Вы что, с ума сошли? Все знают, что ее похитил Райли. Куда это вы клоните?
— Мы тоже так считали, но все изменилось, — продолжал Бреннан. — Банда Гриссона отобрала ее у Райли, и мы почти уверены, что она сейчас в «Парадизе».
— Вы хотите втянуть в это дело Эдди? — Глаза Анны сузились. — Тут я вам не помощник. Мне ничего не известно о похищении, ничего!
Бреннан кивнул и сделал знак одному из детективов, который подошел к Анне.
— Пошли, детка. Я кое-что покажу тебе.
Анна нерешительно посмотрела на Бреннана.
— Вы не имеете права… Я требую, чтобы вы пригласили…
— Давай, — подтолкнул ее детектив, — не говори так много, пошли…
Ей ничего не оставалось, как выйти вслед за ним. Фэннер и Бреннан переглянулись.
— По-моему, мы теряем время, — сказал капитан. — Она ничего не знает.
— Попытаться все равно надо. — Фэннер закурил. Спустя десять минут дверь распахнулась, и детектив буквально втащил Анну. На белом, как полотно, лице чернели глаза, полные ужаса. Он опустил ее на стул, и она закрыла лицо руками.
— Ты можешь подтвердить, что это Райли? — спросил Бреннан.
Она содрогнулась.
— Вы грязные подонки! Как вы смели показать мне ЭТО!
Фэннер поднялся и подошел к ней.
— Зрелище не из приятных, верно? Это банда Гриссона превратила Райли в то, что ты видела. Мы нашли всех троих. Ма Гриссон придется ответить. Как же смеялся над тобой, наверное, Эдди, когда ты поверила, что Райли бросил тебя! Все валили на Райли, а он уже давно лежал в земле. Тебе дали хоть немного денег от выкупа? Ручаюсь, что нет. Все, что тебе досталось, это дешевый стриптиз и Эдди. Так что у тебя появился шанс отыграться. Как ты думаешь, а?
— Убирайся от меня! — закричала Анна. — Я ничего не знаю, абсолютно ничего!
— Будь умнее, — посоветовал Фэннер. — На тебе сейчас ничего нет, так и держись. Ты поможешь нам, а мы тебе. Нам надо знать, в клубе ли сейчас девушка. Мы предполагаем, что там, но до конца не уверены. Она заперта наверху, верно?
Анна обернулась к нему.
— Иди и поищи ее там!
— Да ты хоть пожалей ее, — вступил в разговор Бреннан. — Если бы тебя заперли с таким подонком, как Ловкач Гриссон? Давай, Анна, если знаешь что-то, говори! Ведь есть еще пятнадцать тысяч вознаграждения, и ты их получишь.
— Да застрелись ты! — злобно огрызнулась она. — Я еще никогда никого не выдала легавым!
— Дай мне поговорить с ней наедине. Пять минут, ладно? — попросил капитана Фэннер.
Время поджимало, и Бреннан, помешкав, встал. Он вышел, кивнув последовавшим за ним детективам.
— Не трать порох, — презрительно бросила Анна. — Мне нечего сказать тебе.
— Ошибаешься. Послушай, что я скажу тебе. Бреннан не знает, что ты снимала комнату в том отеле, где убили Хэйни, а также ему неизвестно, что у тебя имеется револьвер двадцать пятого калибра, как раз из такого и прихлопнули репортера. Бреннану не составит труда сопоставить одно с другим, и ты загремишь по делу об убийстве. Для полиции это лакомый кусочек, все есть: мотив, оружие, возможность. Но только если я скажу ему об этом. Так что выбирай: или ты поможешь нам, или Бреннан возьмется за тебя по-настоящему.
Анна опустила глаза.
— Ну так как? В клубе дочь Блэндиша? Мы теряем время.
Помедлив, она сказала:
— Я не знаю, она ли это, но какую-то девушку держат в клубе наверху. Я не видела ее.
Фэннер подошел к двери и позвал Бреннана.
— Она передумала. Знает, что наверху держат девушку, но никогда ее не видела.
— А откуда ты знаешь, что там девушка, если не видела ее? — спросил Бреннан.
— Слыхала от ребят, — неохотно призналась Анна. — И видела, как Ма ходит туда с постельным бельем. Знаю, что Ловкач носит туда купленные им женские вещи.
— А теперь подумай хорошенько, напрягись. Как нам попасть туда и сделать это так, чтобы девушку не успели убрать?
Анна пожала плечами:
— Не знаю. Я не работаю в вашей вонючей полиции. Это уж ваше дело.
— Когда клуб открывается, есть шанс проникнуть туда?
— Нет. Все члены клуба известны в лицо. Дверь просто не откроют, пока вы себя не назовете.
— Есть другой вход?
— Не знаю.
Фэннер обменялся взглядом с Бреннаном.
— Ладно, — сказал капитан. — Отведите ее в кабинет Доила и побудьте с ней там.
— Эй! — Она вскочила. — Вы что, собираетесь держать меня здесь?
— Побудешь у нас, пока не разыщем девушку. Отведите ее, — приказал Бреннан.
Протестующую Анну вывели из комнаты. Когда ее вопли замерли вдали, Бреннан повернулся к Фэннеру:
— Практически мы ничего от нее не узнали.
— Если не считать подтверждения, что девушку держат в клубе. Без сомнения, это дочь Блэндиша, но как нам достать ее оттуда?
— Главное, чтобы никого из посетителей не было в клубе, когда мы ворвемся. Значит, надо оцепить клуб, никого не пропуская в него. — Бреннан посмотрел на часы. — Сейчас почти восемь. Хорошо бы захватить кого-нибудь из банды и заставить его говорить. Должен же быть другой вход, кроме главного.
Он снял трубку:
— Это ты, Доил? Мне нужен срочно кто-нибудь из банды Гриссона. Все равно кто. Если сможешь, бери всех, но меня устроит сейчас и один. Все. — Он повесил трубку.
— Если хоть одна из этих крыс шастает сейчас по городу, мы ее отыщем. Теперь остается только ждать.
— Надо бы сообщить Блэндишу, — добавил Фэннер, — все-таки это его дочь.
Помедлив, Бреннан кивнул и показал на телефон:
— Ладно. Позвони и скажи ему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: