Картер Браун - Мечта о смерти
- Название:Мечта о смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-37275-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Картер Браун - Мечта о смерти краткое содержание
Мечта о смерти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Теперь я мог наконец заняться своим животом и стал энергично растирать его, восстанавливая нормальное дыхание. Оглядевшись, я увидел небольшой стенной бар. Подойдя к нему, схватил ближайшую бутылку и сделал из нее огромный глоток.
Услышав позади себя шорох, я стремительно обернулся, проклиная себя за потерю бдительности, но тут же успокоился: шуршало шелковое платье Марии Сунь, которая, придя в себя, с трудом поднималась на ноги. Налив немного рому в стакан, я дал ей выпить и помог добраться до кресла.
– Не надо было этого делать, мистер Бойд, – медленно произнесла она. Ее музыкальный голос звучал несколько расстроенно. – Он очень злопамятен!
– Я больше не работаю на этого подонка. Надо же так ударить женщину!
– Таков Фрэнк Харлингфорд, – сказала она с болезненной улыбкой, – и тут уж ничего не поделаешь. Вам следует уйти, пока он не пришел в себя.
– Как? Оставить вас наедине с ним?
– Очень прошу вас, уходите! Он не тронет меня, я уверена.
– Хорошо, – сказал я, пожав плечами. – Но сначала позвоню одному приятелю.
– Конечно.
Я направился к телефону, набрал номер и сообщил дежурному, что мне нужен лейтенант Биксби. Не прошло и десяти секунд, как он взял трубку.
– Говорит Дэнни Бойд, – сказал я.
– Ах, да! – В его голосе не слышалось особой радости. – Вижу, вы позвонили даже раньше назначенного времени. Это довольно умно с вашей стороны.
– В этом городе нет частного детектива умнее меня. Я не тот парень, который кусает руку, кормящую его. Хотите знать, почему?
– Потому что вы не посмели ослушаться меня, – приветливо заметил он.
– Может быть, вы и правы. Моего клиента зовут Фрэнсис Харлингфорд.
Наступила небольшая пауза, потом снова послышался его голос, слишком безразличный, чтобы понять, насколько удивлен лейтенант.
– Вы говорите об издателе Харлингфорде?
– Это единственный Харлингфорд, которого я знаю.
– Он с вами в настоящий момент? – оборвал меня Биксби.
– Да. Но он не может разговаривать по телефону.
– Почему?
– Кто-то наступил ему на ногу, – откровенно ответил я.
– Это одна из ваших шуток?
– Нет, это правда. Пока он лежит на полу. Если вы позвоните минут через десять, возможно, вам удастся поговорить с ним.
– Откуда вы звоните?
– Отель «Маргарит», апартаменты 807.
– Задержите его, если он захочет уйти, – сказал Биксби.
Я повесил трубку и осторожно направился к двери. Мария Сунь смотрела на меня из своего кресла.
– Вы сказали лейтенанту о Фрэнке?
– У меня было безвыходное положение.
– Фрэнк вам этого никогда не простит, – тихо сказала она.
– Каждому приходится нести свой крест, – сказал я. – До свидания, Мария. Не могу сказать, что вечер был приятным, скорее мучительным.
Выйдя из отеля, я направился к своей машине, размышляя над недавними событиями. И вот неприятность, которую приносит воображение: перестаешь замечать, что тебя ожидает и окружает. Я влез в машину, даже не бросив взгляда на заднее сиденье, и сразу же был наказан за эту ошибку.
Холодное дуло пистолета прижалось к моему затылку.
– Мы заключили небольшую хорошенькую сделку сегодня утром, – тихонько прошептал мне на ухо скрипучий голос, – и надо же было тебе взорвать все к черту!
Мне не нужно было напрягать память, чтобы узнать этот голос.
– Манни, я…
– Уже поздно для разговоров, дружок! Теперь ты не имеешь на это права.
6
Я сидел за рулем, и он приказывал, куда надо свернуть.
– Послушай, Манни, – осторожно начал я, не желая его нервировать, пока он дружески держит револьвер у моего затылка, – клянусь, я здесь ни при чем!
– Может быть, губернатор?
– Я условился встретиться с горничной Ирен Манделл в десять вечера у себя на квартире. У нее был мой ключ…
– Валяй, не стесняйся, – заметил Манни. – Я не люблю затыкать рот парням, если им хочется поговорить.
– Когда я вошел к себе, она была мертвой. Кто-то всадил ей пять пуль прямо в грудь. Я подумал, что это твоя работа.
Странный звук раздался позади меня, и только через несколько секунд я понял, что он смеется.
– Я, мастер своего дела, и пять слив? У тебя хорошее чувство юмора! Давно я так не веселился!
– Я только что разорвал сделку со своим клиентом, так что у тебя нет причин убивать меня.
– Хочешь растрогать меня, дружок? – Его голос утратил добродушие. – У тебя маленькие дети, а у жены больное сердце?..
– У меня есть кое-какие сведения, которые заинтересуют твоего патрона, – дрожащим голосом сказал я. – Но если ты меня ликвидируешь, он их никогда не получит.
Он ничего не сказал, видимо, обдумывал мои слова.
– Даже не знаю, Бойд, – произнес он наконец. – Мне приказано ликвидировать тебя. Хорош я буду, если доставлю тебя к Лу, а ты начнешь молоть чепуху. Мне нужно заботиться о своей репутации!
– Лу будет слушать во все уши, как только я начну говорить, – уверял я его с убеждением, которого на самом деле не имел. – Гарантирую тебе это!
– Ладно! – сказал он, на этот раз без колебаний. – Но если ты, дружок, надуваешь меня, могу обещать тебе одно: это будет так долго и так мучительно, что ты будешь просить поскорее прикончить тебя.
– Что мне понравилось в тебе, Манни, – сказал я, – так это твое доброе сердце.
– Поворот, – прошептал он. – Мы едем к Лу.
Над дверью светилась голубая неоновая вывеска «У Майка». Когда мы вошли, внутри царил голубой полумрак. Тяжело дыша мне в затылок, Карч подвел меня к какой-то двери, за которой оказался узкий длинный коридор. Пройдя по нему и поднявшись еще на два этажа, мы снова остановились перед дверью. Манни нажал на кнопку звонка, и дверь почти мгновенно открылась. Тип с плоской рожей и пытливыми глазами холодно воззрился на меня. Я почувствовал себя в роли быка, которого привели на заклание.
– Все в порядке, Джонни, – заверил его Карч. – Надо повидать Лу.
Подонок открыл дверь пошире и отошел в сторону, пропуская нас. Мои ноги погрузились в ковер, и я зажмурил глаза, ослепленный гигантским баром, сверкающим при свете ламп.
Спиной к нам на табурете сидела блондинка, обтянутая в золотистое шелковое платье, вырез которого простирался практически до ягодиц. Она повернула голову, и я увидел ее невыразительное лицо.
Негр за стойкой в шикарном смокинге и рубашке с кружевным жабо о чем-то болтал, улыбаясь, с блондинкой, но, увидев нас, тут же убрал улыбку с лица.
– Он хочет с тобой поговорить, Лу, – заискивающе сказал Карч. – Извини, я подумал, что мы ничего не потеряем, кроме времени.
Лу задумчиво посмотрел на меня.
– Иди-ка, прогуляйся, Перл, – обратился он к блондинке.
– Скажите пожалуйста! – запротестовала та пронзительным голосом. – Он меня прогоняет!
– У меня работа, – терпеливо объяснил он. – Пусть Джонни проводит тебя в бар и угостит стаканчиком. Вернешься через полчаса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: