Серж Таури - Особая морская комиссия
- Название:Особая морская комиссия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:978-5-5321-0990-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Серж Таури - Особая морская комиссия краткое содержание
Особая морская комиссия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Броджсон встал, окинул взглядом всех присутствующих и сухим деловым тоном начал свой доклад.
– Наша транспортная компания на протяжении восемнадцати лет занимается морскими перевозками из Суонси в Канаду и США. Грузы различные, в основном это алкогольная и табачная продукция. Виски «Джонни Уолкер», шотландский скотч, ликеры «Куантро», сигареты «Бенсон и Хеджес» и так далее. Последние две экспедиции, проходившие в апреле этого года, закончились большой трагедией. Транспортные корабли обеих экспедиций были обнаружены на второй трети пути. Груз пропал, члены экипажа также все пропали, на обоих судах остались следы борьбы и насилия, кровь на палубах, на капитанском мостике, в трюмах и в рубках. Это кратко пока всё, что могу вам рассказать. Дело сугубо конфиденциальное. И просьба руководства нашей компании таковым его и оставить, не предавая гласности и не оповещая средства массовой информации. Наше расследование будет вестись закрыто. Мне поручено оказывать всем членам Особой морской комиссии помощь в ведении расследования.
– Уважаемые члены комиссии, – снова взял слово Дин Морган, – прошу каждого высказаться по этому вопросу и запросить у Броджсона необходимые материалы для начала ведения нашего расследования. К концу сегодняшнего дня запрошенные вами документы будут предоставлены. У вас будет один день для изучения полученных данных. У каждого в номере имеется все необходимое для работы. Сам лично проверял наличие компьютерной, аудио– и видеотехники, а также записывающей аппаратуры. И послезавтра в десять ноль-ноль мы все здесь соберемся для выработки дальнейшего плана действий. Ну, а теперь прошу каждого по очереди высказаться.
– Мне необходимы оригиналы документов о праве собственности на морские суда, таможенной декларации на пересечение международной границы, сертификатов соответствия на алкогольную и табачную продукцию, всех документов по выплатам страховок на эти два пострадавших морских судна, а также распечатки логистического отдела об оптимизации маршрутов данных экспедиций, – сразу по-деловому приступила Хизер Лаутон. – И еще прошу организовать членам нашей комиссии личные встречи с генеральным директором и сотрудниками вашей транспортной компании. К ним имеется ряд вопросов.
Компетентно и со знанием дела. Хизер, браво, не зря свой хлеб ешь!
Настала моя очередь.
– Мне необходимы чертежи морских судов с приложенными техническими характеристиками и спецификациями, копии метеорологических сводок прогноза погоды, навигационной карты выстроенного маршрута двух последних транспортных перевозок, выписки о квалификации и стаже плавания персонала, а также перечень плавучих аварийно-спасательных средств. Пока всё.
«Хизер, смотри, как можем, – подумалось мне – мы тоже свою работу выполняем добросовестно!» Она чуть вздрогнула, пошевелив при этом бровями, и поправила волосы, явно придя в легкое замешательство.
После меня взял слово Алекс Пьетро.
– Чарльз, мне требуются все материалы внутреннего технического расследования сотрудниками вашей компании причин аварии с приложенными фото, выписки из судовых журналов о составе морской команды, копии личных дел всех членов экипажей и бортовые самописцы. У меня тоже всё.
Мне, как никому, было известно о том, что если морские суда не были затоплены, то и не активировались аварийные радиобуи, которые при затоплении судна как поплавки всплывают на поверхность и подают сигналы, обозначая место аварии. Потому Алекс и запросил только самописцы.
– Вы все записали, Чарльз? – спросил Дин Морган, обращаясь к Броджсону. – От себя хочу добавить просьбу о предоставлении нам комнаты для ведения допросов с одной скрытой прозрачной стеной для наблюдения, надежной шумоизоляцией стен и возможностью прослушивания разговоров и ведения записи. Если таковой сейчас не имеется, то ее необходимо оборудовать на весь период проведения расследования нашей комиссией. Всё, господа, вечером в ваши номера доставят запрошенную вами информацию. Изучайте и проводите тщательный анализ. Всем до встречи послезавтра.
Все начали медленно расходиться по своим номерам.
Глава 3
Вечером привезли запрошенные документы, Броджсон занес их мне прямо в номер. До двух часов ночи я просматривал чертежи и изучал техническое описание, характеристики оборудования и приборов, периодически запрашивая у коридорного свежий кофейник. Как минимум три кофейника он принес мне за свою смену. Комфортно, сидя за рабочим столом, я пил крепкий ароматный кофе из маленькой чашечки, вдумывался в каждое слово, вглядывался в каждую линию на схеме. Даже не заметил, как уснул. В начале третьего мозг отказался перерабатывать информацию, и я просто вырубился на сон без сновидений.
Проснувшись утром и плотно позавтракав, я продолжил изучение технической документации и сводок прогноза погоды, метеорологических условий в описываемые дни.
В тринадцать тридцать меня по телефону пригласили на ланч, который проходил в уютном буфете на третьем этаже административно-гостиничного комплекса корпорации. При входе в буфет я встретился с Хизер и Алексом. Любезно поздоровавшись друг с другом и выбрав желаемую еду в рабочей зоне, мы уселись вместе за один столик.
– Мисс Лаутон, – начал я разговор, – как протекала ваша работа? Есть ли успехи? Или появилось больше вопросов, чем ответов?
– Разбираюсь понемногу, огромный объем информации, который надо переварить и осмыслить.
– Вам хоть поспать удалось вчера или нет?
– До часу ночи не спала, а потом устала и решила отдохнуть, набраться сил перед новым днем.
Она выглядела элегантно, и это, по-видимому, присуще ей в любых ситуациях. Все-таки что-то было в ней притягательное.
– А я очень заинтересовался этим делом, – вмешался Алекс Пьетро, – заинтригован и потому лег спать лишь в половине четвертого.
– Да вы, я вижу, трудоголик, Алекс! – со смехом воскликнула Хизер.
Наступила долгая пауза, во время которой я подумал, состоит ли Хизер сейчас в отношениях с мужчиной, но спросить об этом напрямую не решился. Мы не были с ней еще достаточно знакомы, и отношения не были настолько доверительными, чтобы разговаривать на такие интимные темы.
После неловкого замешательства Алекс возобновил разговор.
– Знаете, что, коллеги, по-моему, этот заместитель генерального директора «БAO» скользкий тип и явно что-то не договаривает. А у вас не сложилось такого впечатления?
Хизер, одарив нас своей милой улыбкой, ответила:
– Да, я тоже об этом подумала.
Моя заинтересованность все возрастала. Она интеллигента и умна, решительно умна, и ум у нее острый как лезвие бритвы!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: