Грегори Макдональд - Флинн в пролете
- Название:Флинн в пролете
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-Пресс
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-04-003636-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грегори Макдональд - Флинн в пролете краткое содержание
Как всегда, Грегори Макдональд предлагает читателю неординарного «некрутого» и «человечного» героя. Френсис Ксавьер Флинн хоть и числится инспектором Бостонского полицейского управления, но в своей деятельности руководствуется собственными оригинальными не полицейскими методами. Нетривиальные ходы инспектора Флинна помогают ему безошибочно выйти на след злоумышленников, виновных в совершении ряда зловещих преступлений.
Флинн в пролете - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Знаете, я даже злюсь. Уж не знаю, кто и что пытался этим доказать, но последствия трагические. Лучше бы этих людей разорвала бомба. Сейчас я в этом нисколько не сомневаюсь, а неделю тому назад пребывал в абсолютном неведении.
— В самые неподходящие моменты тебя всегда тянет на философию.
— Я же искатель истины.
— Хорошо. Истину ищи, Френк, но накопление мудрости оставь на то время, когда выйдешь на пенсию.
— Нет возражений, сэр.
— Что будешь делать дальше?
— Поеду в Ист-Фремптон.
— О, нет!
— В Аде я кое-что да выяснил. Конечно, я не могу так точно излагать свои мысли, как Рыжик…
— Ладно. А потом?
— Точно не уверен. Но, возможно, придется попутешествовать.
— В смысле?
— Хочу посетить Соленск, что в России.
— Господи, Френк, забросить тебя в Россию и вызволить оттуда… Ты свихнулся?
— Соленск расположен на каком-то острове, не так ли?
— Охотск. Сахалин. Что-то в этом роде.
— Где даже чайки не останавливаются на ленч?
— Почему Соленск, Френк?
— Там поселился один из лучших фальшивомонетчиков всей планеты. Некий Сесил Хилл.
— Сесил Хилл. И что?
— Вам не кажется странным, что фальшивомонетчик, да еще один из лучших, решает обосноваться в Соленске, маленьком городке, затерянном на просторах СССР?
— Да. Кажется. Но, Френк, забросить тебя в Россию…
— Возможно, я оттуда и не вернусь.
— Вполне возможно.
— Я ценю ваш юмор, сэр.
— Ты едешь в Ист-Фремптон, штат Массачусетс, потому что хочешь повидаться со своей семьей в Бостоне, так?
— Я могу заехать домой, чтобы посмотреть, есть ли еда в холодильнике.
— Я тебе завидую. — У Джона Придди семьи не было. Только организация «Без Названия». — Думаю, ты это знаешь. Меня очень беспокоит временной фактор. С того происшествия в Аде прошло три месяца. С происшествия в Ист-Фремптоне — того больше.
— Однако никто и ухом не повел, пока деньги не подсунули нескольким сотрудникам Пентагона.
— Это правда. Хорошо, я согласен. Дело более чем необычное. Потому-то я и поручил его тебе. У тебя голова устроена не так, как у других. Если уж ты не сможешь выяснить, почему кто-то разбрасывает миллионы долларов, никто не сможет.
— Благодарю вас, сэр.
— Если получишь конкретную информацию, звони.
— Обязательно, сэр.
— Хотелось бы услышать что-нибудь конкретное.
— Сообщу незамедлительно.
— Буду ждать с нетерпением.
— Передайте мои наилучшие пожелания Рыжику.
Глава 13
Дуся Уэбб стояла в холле казино «Королевское», когда Флинн вышел из лифта.
Она увидела его чемодан.
— Уезжаете?
— Да.
— Не забудьте выписаться из «Дворца Цезаря», — сухо напомнила она. — У вас и там номер.
— Без вас точно забыл бы.
Она последовала за ним к кассовой стойке.
— В тот вечер вы так и не вернулись в Остин.
— Вы предположили, что я вернусь в Остин, исходя из того, что утром я вышел из отеля без чемодана.
Она посмотрела на чемодан Флинна, потом вновь встретилась с ним взглядом.
— В тот момент у меня вовсе не было чемодана, — объяснил Флинн.
Она кивнула.
— Ну и ну.
Флинн просмотрел выставленный ему счет.
— Значит, вы приехали в Лас-Вегас, зарегистрировались в одном отеле, а остановились в другом, чтобы провести меня?
— Вам понадобилось немало времени, чтобы разобраться, что к чему.
Дуся пожала плечами:
— Номер во «Дворце» вы сняли не зря. Я добыла ключ, так что крыша над головой и постель у меня были.
Флинн покраснел:
— Какая пикантная идея.
— Ладно, вы меня провели. Вы переговорили с людьми, приехавшими сюда из Ады?
— С некоторыми.
Флинн положил ключ на стойку и подхватил чемодан.
— Куда вы теперь? — спросила Дуся.
— В аэропорт.
— Вы напрасно тратите мое время, Флинн. Или вы думаете, что я не выясню, куда вы направляетесь?
— Думаю, выясните. По правде говоря, я и сам не знаю, куда лечу. Постараюсь определиться по пути в Чикаго. — Он улыбнулся Дусе. — Терпеть не могу, когда за мной следят, а я не знаю, что делаю.
— Ясно.
— В понимании ситуации я нисколько не продвинулся, а время, как вы правильно заметили, уходит.
— Ладно, ладно. То, что вы не любите раскрывать карт, общеизвестно, но в данном случае вы ведете себя нелепо. Послушайте, Флинн, вы не должны отчитываться перед великим и ужасным правительством Соединенных Штатов, а я вот должна. Рекомендательное письмо, которое я вам показывала, подписал не окружной прокурор, знаете ли.
— Его никто не подписал.
— Но оно собственноручно написано президентом Соединенных Штатов! — с напором прошептала Дуся.
— Этот человек умеет произвести впечатление, — покивал Флинн. — А как тщательно следит за своим внешним видом, если собирается появиться на публике. Никогда не выйдет к людям в грязной рубашке.
— О чем вы говорите?
— Поедете со мной в аэропорт?
— Мои вещи в вашем номере во «Дворце Цезаря».
— Вот и ладненько. Выпишите меня из отеля, хорошо? Я постоянно забываю о таких пустячках.
Глава 14
— Скажи честно, Френни, — Элизабет села за накрытый к воскресному обеду стол, — ты понятия не имеешь, что почем.
— Имею, — возразил Флинн. — Я только что оплатил счет в отеле Лас-Вегаса.
— Лас-Вегаса! — воскликнул Тодд, один из пятнадцатилетних близнецов. — Так ты был в Лас-Вегасе?
— Играл на зеленом сукне, — пробормотал Уинни, пробуя салат.
По пути в Чикаго Флинн никак не мог решить, то ли ему немедленно лететь в Вашингтон (инцидент с разведывательным отделом Пентагона вызывал у всех наибольшую тревогу), то ли в Орегон, чтобы в поместье «Гора Клиари» переговорить с Джорджем Удайном, сыном женщины-свинопаса, то ли начать готовиться к путешествию в Соленск, что в СССР, где поселился Сесил Хилл, знаменитый фальшивомонетчик.
Но интуиция подсказала Флинну, что прежде всего надо заглянуть в Ист-Фремптон, хотя бы потому, что он услышал об Ист-Фремптоне сразу после того, как ему рассказали о случившемся в Аде. А кроме того, ему хотелось уяснить, есть у этих двух городов что-то общее или нет.
Сгорбившись над чашкой чаю «Липтон» (и когда только в самолетах начнут подавать травяные чаи?), Флинн обдумывал в высшей степени неординарное событие, в результате которого город Аду покинуло все население, за исключением священника. И точно такое же событие, имеющее место быть в Ист-Фремптоне, привело к прямо противоположному результату: все горожане остались, за исключением двух священников, конгрегационной церкви, который укатил в Европу, и католической. Тот присоединился к миссионерам. И что это доказывало? Флинн улыбнулся. Да уж, с выводами ничего не получалось.
Как и предугадал Б. Н. Зеро, Флинн решил заглянуть домой. Прибыл в субботу, успел забрать близнецов со школьных танцев, уложил всех пятерых по кроватям, пожелал всем спокойной ночи и выспался сам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: