Рэймонд Чандлер - Окно в вышине
- Название:Окно в вышине
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прометей МПГУ им. В.И. Ленина
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэймонд Чандлер - Окно в вышине краткое содержание
Окно в вышине - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну как хотите, а то я еще одного вам могу подкинуть. Полчаса назад человек по имени Вебер был убит ударом ножа в спину в моем номере в отеле «Голова индейца». Кто-то тихо подошел ко мне сзади и опять-таки трахнул меня чем-то тяжелым по черепу. Когда я очнулся, то увидел, что Вебер лежит на моей кровати с ножом в спине. Вебер работает в отеле кассиром. Я пригласил его, чтобы поговорить с ним.
— У меня такое ощущение, — сказал Баррон задумчиво, — что вы совратили наш тихий город.
— Этот-то, надеюсь, не японец.
— Вроде нет, — качнул он головой. — Может и этого вы утащили в какое-нибудь укромное место?
— Нет, этого я специально берег для вас.
Он вдруг стиснул своей рукой, точно клещами, мою руку.
— Надеюсь, ты в здравом уме, сынок. Пойду с тобой прогуляюсь. Пройтись в такую ночь одно удовольствие.
— Я приехал сюда, — я решил наконец объясниться, — по приглашению Фреда Лэйси, который купил дом Болдуина на Бэлл-Сэнди-Пойнт. Труп, который я нашел у озера возле поваленного дерева был трупом Фреда Лэйси. Я нашел у него в кармане удостоверение водителя, поэтому и говорю так уверенно. Я мог бы еще сообщить вам множество деталей, но боюсь утомить вас.
— Значит поедем сейчас в отель, — сказал Баррон. — Вы ведь машину на улице оставили?
— Ну да.
— Очень хорошо. Дайте-ка мне ключи от нее — она пока вам не понадобится.
6
Нас было четверо. Шериф сидел на стуле, широко расставив ноги. Костлявый, желтый доктор Мензис осматривал труп и дымил сигаретой. Управляющий Холмс прислонился к двери и сосал сигару. Я скромно стоял в углу.
Нож, которым был убит Вебер, лежал на кровати. Обычный охотничий нож, который охотники носят на поясе в ножнах. Массивная гарда эфеса помешала кровотечению. Зато полотно ножа было красным от крови.
— Таких ножей, как этот, — тысячи, — сказал шериф, взглянув на него. — Что скажете, док?
Доктор выпрямился, достал платок, и поднеся его ко рту, долго кашлял. Потом, посмотрев на платок, сунул его в карман и закурил новую сигарету. Затянувшись, спросил:
— А что я должен сказать?
— Чем вызвана смерть, и когда она произошла, естественно.
— Смерть произошла не позднее двух часов назад, потому что оцепенение еще не началось.
— Его убили этим ножом?
— Неужели вы настолько поглупели, шериф, что спрашиваете такие вещи.
— Всякое бывает. Возьмут, человека отравят, а потом воткнут в него нож.
— Этим занимаются только очень умные люди, — сказал доктор с издевкой. — У вас что, много случаев такого рода?
— Да нет, — шериф даже не обиделся, — пока у меня был всего один случай. Убили Дэда Мичема, который жил в своей хижине в каньоне Шиди. Дело было зимой. Когда он перестал появляться в городе, все решили, что он уехал на зиму. Были большие снегопады и кто-то видел, что крыша его хижины обвалилась. Решили, что надо помочь ему, вытащить из-под снега его пожитки. Пришли туда. Смотрят, а он лежит на полу и голова у него проломлена топором. Он занимался золотоискательством. Поэтому мы подумали, что его убили из-за намытого им золота. Разумеется, убийцу так и не нашли.
— Вы наверное хотите, чтобы труп был помещен в мою больницу?
— Нет-нет, — помотал шериф головой. — Зачем эти сложности, док. Мы придумаем что-нибудь попроще.
Доктор надел шляпу и пошел к двери. Управляющий посторонился, чтобы пропустить его. Доктор взялся за ручку, но вдруг обернулся и сказал:
— Если будет заупокойная служба, то дайте мне знать, — и закрыл за собой дверь.
Управляющий вскинул свои мощные черные брови и сказал:
— Раз уж все кончено, то я хотел бы вернуться к своим делам. Их у меня невпроворот, а тут еще киношники собираются приехать, номера уже заказаны, кроме того, мне нужен новый кассир. Где я его теперь найду?
— Как он к вам попал? — спросил Баррон. — Не было ли у него врагов?
— Мне рекомендовал его Фрэнк Людерс из клуба Вудланд, — ответил Холмс. — Дело свое он знал. Большие деньги огребал иногда на скачках. Больше я о нем ничего не знаю, да и знать не хочу.
— Фрэнк Людерс, — проговорил шериф, — это не тот, который скупает акции? Я с ним не встречался. Чем он вообще занимается?
— Ха, ха, ха, — отреагировал на это Холмс.
— Не думайте, мистер Холмс, — сказал шериф спокойно, — что я не знаю, где происходят покерные сборища.
Мистер Холмс, кажется, смутился.
— Я пожалуй пойду, шериф, — сказал он. — Его надо вынести отсюда. Вам наверное потребуется моя помощь?
— В данный момент нет. Вынесите его перед тем, как рассветет. Вы пока свободны, мистер Холмс.
Управляющий взялся за ручку двери.
— У вас в отеле работали две немки, мистер Холмс? — обратился я к нему. — Кто принимал их на работу?
Холмс вынул сигару изо рта, вытянул вперед руку, потом опять сунул сигару в рот.
— Какое ваше дело? — ответил он.
— Одна из них — Анна Хоффман, другая — Гертруда Смит, или Шмидт, — продолжал я. — Они жили в домиках у ручья. Сегодня они уехали. Гертруда та самая горничная, которая относила туфли миссис Лэйси в починку.
Холмс молчал.
— Так вот, Гертруда, прежде чем отнести туфли сапожнику, оставила их на столе, за которым сидел Вебер. В туфлях было пятьсот долларов. Деньги ради шутки положил туда мистер Лэйси.
— Впервые об этом слышу, — заявил управляющий.
Шериф молчал, точно в рот воды набрал.
— Деньги там так и остались. Мистер Лэйси достал их оттуда, когда пришел к сапожнику.
— Я очень рад, что все обошлось, — сказал Холмс и закрыл дверь.
Шериф встал со стула. Подойдя к мусорному ведру, сплюнул. Потом достал огромный носовой платок, как и рубашка, цвета хаки, и обернув им нож, засунул его за пояс. Надел шляпу и пошел к двери. Открыв ее, он обернулся ко мне и сказал:
— Дело конечно мудреное, но, скорей всего, не такое уж мудреное, как вам кажется. Давайте съездим в дом этого Лэйси.
Я вышел из номера. Он запер дверь и положил ключ к себе в карман. Мы спустились по лестнице в вестибюль и вышли на улицу. Возле пожарной колонки стояла полицейская машина, уже не новый коричневого цвета седан. За рулем сидел упитанный парень в кожаной куртке. Шериф и я сели сзади.
— Знаешь, где стоит дом Болдуина?
— Угу.
— Значит отвезешь нас туда, Энди, и поставишь машину где-нибудь в сторонке. — Он посмотрел в окно.
— Полнолуние. Красота-то какая.
7
Здесь ничего не изменилось за те несколько часов, что я здесь не был. По-прежнему светились окна по фасаду дома, и по-прежнему не то тявкала, не то пронзительно скулила собака.
— Что это, черт возьми, такое? — спросил шериф.
— Воет, как койот.
— Это помесь собаки с койотом, — пояснил я.
Энди обернулся и спросил:
— Может подъедем к воротам?
— Нет. Поставь машину где-нибудь между соснами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: