Эд Макбейн - Джек и Фасолька

Тут можно читать онлайн Эд Макбейн - Джек и Фасолька - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Крутой детектив, издательство Центрполиграф, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эд Макбейн - Джек и Фасолька краткое содержание

Джек и Фасолька - описание и краткое содержание, автор Эд Макбейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Зверски убит Джек Мак-Кини, клиент Мэтью Хоупа. Странный клиент. Он хотел… стать владельцем заброшенной фасолевой фермы. Деньги не пахнут, но от его бешеных долларов исходил аромат наркотиков. И вот Мак-Кини мертв, а адвокат Хоуп, герой романа «Джек и Фасолька» и других романов сборника, оказывается по уши в этом… загадочном деле.

Джек и Фасолька - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Джек и Фасолька - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эд Макбейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вот и вся, как они говорят, история.

Я оказался первым препятствием, с которым столкнулся Кроуэл на улице.

Я оказался тем, в кого он выстрелил, несчастный глупец.

Моя дочь сказала, что в школе она оказалась в центре всеобщего внимания, потому что только у одного в их классе был отец, в которого стреляли. Но то было во время корейской войны. И потому не в счет. Ей хотелось знать, что чувствует человек, когда его ранят выстрелом из пистолета. Я ответил, что не советовал бы ей это испытать. Она продолжала настаивать, и я объяснил, что это, наверное, лучше, чем когда наступит слон, но хуже, чем что-либо другое, что можно придумать. Минут десять мы поиграли, придумывая, что могло быть хуже, чем получить пулю. Мы согласились, что хуже быть закопанным заживо в песок или подвешенным за большие пальцы ног на персидском базаре. Джоанна предположила, что получить пулю — это все равно что поссориться со своим мальчиком — тогда тоже все болит.

Умная моя дочка.

Я сказал ей, что Дейл сама хотела положить конец нашим отношениям, потому что влюбилась в кого-то и собирается выйти за него замуж. За мужчину, которого звали Джим. Джоанна сказала, что ненавидит имя Джим, и спросила, что я собираюсь теперь делать.

Я не знал, что я собирался теперь делать.

Блум еще раз пришел навестить меня за два дня до выписки из больницы. У него была запись вопросов (В) и ответов (О) Кроуэла.

— Мне не положено выпускать их из рук, — сказал он, — но ведь я мог оставить их здесь, пока спускался вниз выпить чашечку кофе? Взгляни на них, а? Они раскрывают весь замысел.

— Кофейня внизу хорошая? — спросил я.

— Лучше, чем комната дежурного, это точно. — Он бросил папку с записями на кровать. — Я вернусь минут через двадцать. Так что наслаждайся.

Допросом в государственной адвокатской конторе руководил сам Скай Бэнистер. Присутствовали капитан Уолтер Хопер и детективы Купер Роулз и Морис Блум. Запись начиналась с обычного указания места, даты и времени допроса — в данном случае это помещение управления охраны общественного порядка Калузы, пять часов утра двадцать седьмого августа. Бэнистер ознакомил Кроуэла с его правами, и Кроуэл подтвердил, что все понял и не нуждается в присутствии адвоката во время допроса.

В: Как ваше полное имя?

О: Джеки Кроуэл.

В: Это ваше настоящее имя?

О: Да.

В: Где вы живете, мистер Кроуэл?

О: 1134 Ачер-стрит.

В: Здесь, в Калузе?

О: Да.

В: Можете сказать, сколько вам лет?

О: Восемнадцать.

В: Мистер Кроуэл, во-первых, я хочу спросить вас о ночи восьмого августа, вы можете вспомнить ту ночь?

О: Могу.

В: Где вы были тогда в девять часов вечера?

О: В доме Шора Хэвена на Стоун-Крэб-Кей.

В: Зачем вы пошли туда?

О: Повидать Джека.

В: Джеком вы…

О: Джека Мак-Кинни.

В: Расскажите, что вы делали, когда пришли в этот дом. Шаг за шагом, пожалуйста.

О: Припарковал автомобиль, поднялся на лифте на четвертый этаж, вошел в холл у квартиры Джека. Позвонил.

В: Вы помните номер квартиры?

О: Квартира триста семь.

В: Вы позвонили…

О: Да, и Джек открыл мне дверь. Мы прошли в гостиную, и я рассказал ему, зачем пришел.

В: Что вы сказали ему, мистер Кроуэл?

О: Я сказал, что его сестра раскрыла мне его план и я хочу десять тысяч долларов.

В. Что это за план?

О: Выращивать марихуану на ферме, которую он покупал.

В: Почему вы хотели получить десять тысяч?

О: Этого мне было достаточно.

В: Но что заставило вас думать, что мистер Мак-Кинни захочет дать вам эти десять тысяч?

О: Я знал, что они у него были. Ферма обошлась ему в сорок тысяч. Так сказала Санни.

В: Да, но почему вы решили, что он согласится дать вам так много денег?

О: Чтобы я не донес полиции.

В: О чем?

О: Что он собирается выращивать марихуану.

В: Что сказал мистер Мак-Кинни, когда вы потребовали у него десять тысяч долларов?

О: Он послал меня ко всем чертям. По правде говоря, он употребил более крепкое выражение.

В: Что случилось потом?

О: Он сказал, чтобы я убирался. А я сказал, что не сдвинусь с места, пока он не даст мне десять тысяч. Ну, и тут началось…

В: Что вы подразумеваете под этим?

О: Он стал толкать меня, я его, и так далее…

В: Что далее, мистер Кроуэл?

О: Я вытащил нож.

В: Вы пришли к нему с ножом?

О: Я всегда ношу с собой нож.

В: Этот нож был у вас с собой в ту ночь?

О: Да, этот.

В: Занесите, пожалуйста, в протокол, что предъявленный нож, обычно именуемый автоматическим пружинным ножом с кнопкой освобождения пружины, которая выталкивает лезвие шестидюймовой длины, был найден в комнате на 1134 Ачер-стрит в квартире 202 детективами Роулзом и Блумом в три часа десять минут ночи сегодня, двадцать седьмого августа, и пометьте его этикеткой. Что произошло потом, мистер Кроуэл? После того, как вы вытащили нож? Вы сказали, это ваш нож…

О: Да, это мой нож, все правильно. По-моему, я сказал Джеку, что буду мучить его, пока он не даст мне денег.

В: Что означает «мучить»?

О: Резать.

В: Что произошло потом?

О: Он побежал в спальню. У него на столике у кровати был пистолет. Он побежал за пистолетом.

В: Что вы сделали?

О: А что бы сделали вы, когда парень хватается за пистолет?

В: Я хотел бы знать, что сделали вы?

О: Я всадил в него нож, пока он стоял спиной ко мне и был готов повернуться с пистолетом в руке. Я ударил его ножом прежде, чем он смог выстрелить в меня. Это была самооборона.

В: Вы нанесли удар в спину?

О: Первые пару раз. Потом я продолжал наносить удары, чтобы убедиться. Он вроде… повернулся, когда падал, понимаете? Поэтому я добавил ему спереди, а потом просто продолжал наносить удары. Куда попало.

В: Что вы делали потом?

О: Искал деньги.

В: Вы нашли их?

О: Да. Он держал их в бачке туалета. В пластиковом пакете. Как поплавок внутри бачка, понимаете?

В: Сколько там было денег?

О: Я не считал, пока не пришел домой.

В: Сколько денег вы обнаружили в пластиковом пакете?

О: Сорок семь тысяч долларов.

В: Вы пересчитали их?

О: Я пересчитал их.

В: И получилось ровно сорок семь тысяч?

О: Немного неровно.

В: На сколько?

О: На двадцать-тридцать долларов, что-то около этого.

В: Что вы делали потом?

О: После того как пересчитал деньги?

В: Нет, прежде чем вы покинули квартиру.

О: О, я отмыл нож, смыл кровь с одежды и вымыл руки. Мне не хотелось выходить из дома в крови. Кроме того, я взял пистолет, засунул его за ремень под пиджаком. Это была хорошая вещь, не имело смысла оставлять ее там.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эд Макбейн читать все книги автора по порядку

Эд Макбейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Джек и Фасолька отзывы


Отзывы читателей о книге Джек и Фасолька, автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x