Картер Браун - Ш.Л.ю.Х.И.
- Название:Ш.Л.ю.Х.И.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Картер Браун - Ш.Л.ю.Х.И. краткое содержание
W: women's
H: hereditary
O: obligatory
R: revolutionary
E: establishment
На этот раз лейтенант Уилер сражается с целой организацией женщин, мало отягощенными нормами морали.
Ш.Л.ю.Х.И. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Погоди, Уилер. — Лейверс пустил к потолку клуб сизого дыма. — Может, лучше сержант поедет вместо тебя?
— Что? — Я аж задохнулся.
— Ну, — он помассировал свой солидный живот, — прошлый раз, когда ты там с ними связался, вышло не очень удачно. Может, они опять вздумали поиграть с тобой.
— Слушайте вы, надутый…
Стивенс быстренько вмешался:
— Я думаю, лейтенант имеет в виду, что на сей раз он будет во всеоружии.
— Заткнись! — рявкнул я на него.
Лейверс побагровел:
— Ну хватит! Выметайся сейчас же, Уилер, и только попробуй оказаться покойником!
— Если кто и будет на этот раз покойником, то только не ваш покорный слуга, — пообещал я, направляясь к двери.
— Лейтенант, — голос Стивенса был искренен, — не хотите взять мой пистолет?
— За каким еще дьяволом?
— Ну, вы же сказали, что… э-э… Микки ваш забрал…
— И оставил рядом со мной на полу, я его обнаружил, когда пришел в себя.
— Скажите на милость, какой мягкосердечный убийца! — бросил Стивенс.
— А прибавить мягкоголового сержанта — и будет славная команда! Ну прямо Микки и Плуто!
Двадцать минут я петлял в пыли по старой апельсиновой роще, еще минут через десять наткнулся на хибару. Держалась она, похоже, на честном слове. Я осторожно поднялся по деревянным ступенькам и на цыпочках прошел сквозь засыпанную термитами веранду внутрь.
Она лежала на провисшей холщовой койке, одетая в ту же самую одежду, что и в пятницу вечером. Выглядела она неважно. Лицо было бледным, с подтеками грязи, блузка не застегнута, предоставив обозрению роскошную грудь; прическа — а-ля птичье гнездо. После того как я пару раз окликнул ее, веки слабо затрепетали.
— Лейтенант, — шепнула она.
— Да. Стефани, с вами все нормально?
Она открыла глаза, явно пытаясь сосредоточить взгляд на моем лице.
— Какой сегодня день?
— Понедельник.
Она присела, спустив ноги на пол, и откинула волосы со лба.
— Это был такой кошмар, — голос ее дрожал, — казалось, ему не будет конца. До сих пор не пойму, что было на самом деле, а что — померещилось.
— Постарайтесь припомнить, что произошло, когда вас поволокли к машине.
— Они заперли меня в багажнике, — начала она тихо. — Там можно было задохнуться, и, когда вытащили оттуда, я была в полной прострации. Они вкололи что-то, и все сразу смешалось. Я вроде бы пару раз очнулась, и тогда кто-то опять делал укол, и все повторялось.
— Давайте я вас отвезу в больницу провериться.
Она решительно качнула головой:
— Нет! Все нормально, отвезете меня, пожалуйста, домой.
Я помог ей подняться, она оперлась на мою руку, и мы пошли к машине. С облегчением усевшись на сиденье, она откинула голову назад и прикрыла глаза:
— Господи, как же я устала. Кажется, что бы со мной сейчас ни сделали, ничего бы не заметила. Пытайте, насилуйте — все равно. Отчаянно хочется спать.
— Звучит безумно романтично. Где ваш дом?
— Пайн-стрит, 2146.
— Вы не значитесь в телефонной книге. — В моем голосе звучало осуждение. — За последние дни я в этом убедился.
— Большое, старое, бестолковое здание — у нас там вроде кооператива для четырех девушек. Это еще и неофициальная штаб-квартира организации ШЛюХИ. Поэтому наш телефон зарегистрирован под именем Д. Жуан. Просто ради смеха.
— Обхохочешься, — отозвался я, включая зажигание.
Мы проехали молча минут пять, потом я вспомнил, что я не только сиделка, но вроде еще и полицейский.
— Так где найти Чака Генри?
— Он в Нью-Йорке.
— На уик-энде, — добавил я терпеливо, — а сегодня понедельник, припоминаете?
— Простите. У меня еще все путается. Он должен сегодня вернуться. У него офис на углу Пятой; двухэтажный пережиток более невинной эры, отделенный от дороги заросшим палисадником.
Я остановился на истертой бетонной площадке и помог Стефани вылезти из машины.
— Благодарю, лейтенант, — произнесла она, вымученно улыбаясь. — Я уже в порядке.
— Уверены? — переспросил я машинально.
— Вполне. Прочие девушки работают, я же мечтаю только добраться до постели и завалиться.
— Ладно. Я с вами свяжусь.
Судя по выражению лица, последнее предложение ее не сильно порадовало. Кивнув, она поплелась к подъезду. Я подождал, пока Стефани зашла в дом, потом возвратился на шоссе и поехал по направлению к центру. Ближайшая от угла Скрэнтон и Пятой авеню парковка была в двух кварталах; интересно, почему-то подумалось мне, и отчего так никогда не бывает в телевизионных детективах?
Офис «Предприятий Чарлза Генри» я обнаружил совсем близко, в деловом районе, который явно знавал лучшие времена — в пору индейских факторий. Древний лифт с трудом дотащил меня на четвертый этаж, и я попал в небольшой уголок, служивший приемной. Вдоль одной стены сверху донизу угрожающе возвышались картонные коробки; напротив примостился небольшой стол, за которым сидела секретарша.
У нее были темные короткие волосы с неровно подстриженной челкой. На миниатюрном личике эльфа странно смотрелись глубоко посаженные, притворно невинные серые глаза, рот выдавал чувственность. Черный, тесный свитер подчеркивал словно высокомерно приподнятую небольшую грудь, черные брючки обтягивали тугие бедра. Она улыбнулась, как в замедленной съемке, обнаружив белые хищные зубки.
— Вы, надо полагать, одно из самых удачных предприятий Чарлза Генри? — начал я.
Она оттопырила нижнюю губку:
— А вы встречались с мистером Генри?
— Этого я жаждал больше всего на свете, пока не встретил вас.
— Неприятно это вам говорить, но мистер Генри занимается тем же бизнесом, что и вы, — продажами, и он никогда ничего не покупает. — Она опять надула губки. — Даже завтрак для своей помощницы.
— Меня зовут Эл Уилер, и я не имею никакого отношения к торговле. Мне надо просто поболтать с мистером Генри.
Она взглянула на крошечные часики:
— Мое имя Мэриан Нортон. Если самолет прилетел вовремя, он должен быть здесь минут через пятнадцать. Можете подождать у него в кабинете, если хотите.
— Спасибо. — Я кивнул на дверь, где была табличка с фамилией Генри. — Туда?
Она кивнула:
— Умница. Другой путь — только через окно.
Кабинет был побольше приемной, но столь же неопрятный. Те же картонные коробки громоздились вдоль стен, полуоткрытый выдвижной ящик железного шкафа прогнулся под тяжестью втиснутых туда папок. Вся мебель состояла из обшарпанного стола и шикарного директорского кресла. Оконные стекла были покрыты хорошим слоем пыли, но это не мешало лицезреть впечатляющую панораму городского морга. Я закурил, подумав, не лучше ли было скоротать время в приемной. Обратной стороной валялась фотография в рамке. Я по детской привычке уселся прямо на стол. Красивое лицо темноволосой женщины недовольно, словно осуждающе, смотрело на меня. Такое знакомое лицо. Помнится, в последний раз я видел его и рану на левом виске. Я все еще рассматривал фото, когда вошла секретарша и произнесла скороговоркой:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: