Синди Энсти - Кинжал-колибри
- Название:Кинжал-колибри
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-119470-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Синди Энсти - Кинжал-колибри краткое содержание
Кинжал-колибри - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Когда Джеймс начал изучать землю вокруг растерзанной подушки, он понял, что тропа имеет продолжение, и последовал за мистером Стриклендом через сломанные ветви по протоптанной дорожке. Они и не заметили, как вышли из леса.
Здесь тропа заканчивалась, и открывалась неожиданная перспектива. Это был вид на парк и холмистую местность перед усадьбой Ризли, пересеченную круговым дорожками. И если с места на возвышенности отчетливо были видны поля, сад и дом, то с этой точки они едва угадывались, спрятанные за изгородями и покрытыми плющом каменными стенами. Между ними и дорогой руины новой крепости выглядели какими-то неестественными и неуместными. Однако внимание Джеймса привлек вид на дорогу и земли на противоположной стороне.
Слегка подернутый дымкой горизонт соприкасался с полоской воды насыщенного серо-голубого цвета. Солнце отражалось в гребнях волн, которые поблескивали белым цветом, выделяясь на голубом фоне. Громкий, но все же приглушенный шум воды убедил Джеймса в том, что он действительно видел перед собой Английский канал.
Джеймс прищурился.
— Я понятия не имел, что рельеф так сильно изменился.
— Я тоже, милорд. Земля словно сама по себе приближается к воде.
Некоторое время они стояли там, дыша соленым воздухом, смотрели на дорогу, канал, крепость и парк. Казалось, здесь существовали только ритмичный шум волн и постоянно дующий с берега ветер. И вокруг ни одной живой души.
— Теперь я понимаю, как Дейзи могла добраться до воды, будучи никем не замеченной, — тихо, почти шепотом сказал Джеймс.
Он продолжал смотреть, словно завороженный спокойствием и красотой открывшегося вида, в то время как в его голове проносился поток мыслей. Затем он повернулся и пошел вслед за мистером Стриклендом обратно к тропе. Джек бежал впереди, к его шерсти за ухом прилипло маленькое перышко.
Сев на лошадь, Джеймс совсем перестал обращать внимание на то, что его окружало, — мысли и эмоциональное потрясение сделали его равнодушным к тихой красоте сельской местности. Перед тем как расстаться с мистером Стриклендом, Джеймс рассказал ему о человеке, претендующем на звание брата Бет… а затем быстро исчез. Пожилой мужчина сделал пометки в своем блокноте, но ничего не сказал, за исключением того, что он не был согласен с решением Джеймса увезти Бет.
Да, в Лондоне были неблагополучные районы, чего не скажешь о Мэйфейре. Защищенная со всех сторон соседями, с гораздо меньшим количеством окон и обнесенная садом, усадьба Эллерби в Мэйфейре может стать безопасным убежищем. Джеймс поговорит с прислугой — предупредит ее, чтобы все были осторожны с незнакомцами и проявляли бдительность. Он вполне способен защитить Бет в Лондоне, но не сможет сделать этого, если Кэролайн будет настаивать на своем — поехать в Бат. Это просто нереально! Кэролайн знала, что их мать и тетя постоянно принимают гостей, люди будут входить и выходить из дома, наполненного незнакомцами. Нелепое предложение!
Бет нужно, чтобы он был рядом. Никто не будет так бдителен, как он.
Ну, возможно, это было преувеличением. Уолтер, безусловно, полюбил Бет. Кэролайн тоже прониклась симпатией к этой загадочной молодой леди, но… что ж… это было неважно. Джеймс фыркнул. Загадочной . Нельзя подобрать более неподходящего описания. Бет была солнцем и смехом. Она была сильной, независимой, чтящей традиции, но в то же время порывистой, часто смущалась, но оставалась здравомыслящей.
Тетли, обеспокоенный долгим ожиданием, пустился галопом. Когда они пересекли мост через Торрин, грохот и ритмичный стук копыт эхом отдались под его сводами, усиливая звук и отвлекая Джеймса от размышлений.
На другой стороне моста молодой лорд остановил Тетли. Теперь он осмотрел берег в спокойной обстановке — картина была поистине идиллической. Дул легкий ветерок, наполненный птичьими трелями и ласковым журчанием воды.
Джек залаял в нетерпении.
Джеймс пришпорил Тетли, но, когда тот двинулся вперед, внезапно вспомнил, как впервые здесь увидел Бет, лежавшую на грязном берегу реки. Он припомнил и человека, который сидел спиной и делал какие-то непонятные движения. Резко вздохнув, Джеймс кивнул сам себе. Да, вот в чем было дело. Кусок веревки, который он нашел здесь ранее, — мужчина разрезал ее… Вот чем можно объяснить натертые запястья Бет и ее раны. Никто не пострадал в аварии, кроме Бет. Ей досталось сильнее всех. Она не могла удержаться, когда карета уходила с дороги, потому что была связана. Она была пленницей в этом экипаже, а не пассажиром.
Джеймс с непривычной силой пришпорил коня. Все его мысли были сейчас о Бет. Сейчас он беспокоился за нее как никогда.
Кэролайн снова обратилась к Уолтеру с максимальным спокойствием, на какое только была способна, пытаясь не отставать от бегущего впереди нее брата.
— Почему ты думаешь, что Бет в опасности?
Кэролайн бежала за Уолтером через поместье, совершенно не обращая внимания на испуганные взгляды слуг. Самый быстрый путь из гостиной в конюшню проходил через кухни, это, по-видимому, и было целью Уолтера.
К тому времени, как они вышли на улицу, Кэролайн уже едва дышала.
— Уолтер, остановись и объяснись! — потребовал доктор Брэнт. Он тоже следовал за ними.
Уолтер, поддавшись уговорам, остановился. Он чуть не приплясывал от нетерпения.
— Ее нет ни в усадьбе, ни в саду. Ни в конюшне. Бодиция тоже пропала.
Кэролайн схватила его за рукав, чтобы он не смог убежать снова.
— Уолтер, она наверняка поехала покататься. Я уверена, она никуда не денется.
— Она знает, что кто-то преследует ее.
— Я уверена, что она взяла Неда с собой.
Уолтер покачал головой.
— Кроме Тетли и Бодиции, все лошади на месте.
— Пол должен был оседлать Бодицию для нее. Он не отпустит ее одну.
— Я не могу найти его, чтобы спросить.
Уолтер убрал пальцы Кэролайн со своего рукава и снова побежал к конюшням. Он обогнул тележку бакалейщика, которая въехала во двор.
— Она не уедет. — Кэролайн повернулась к доктору Брэнту. — Ведь правда? Куда она поедет?
— Страх может заставить людей совершать странные поступки, — ответил доктор Брэнт. Они ворвались в конюшню и обнаружили, что Уолтер оседлал коня, проклиная отсутствующего конюха. В отчаянии он стал звать Сэма и Неда.
Кэролайн почти сходила с ума от мысли, что Бет сейчас находится в опасности, одинокая и беззащитная. Кэролайн не могла бездействовать.
— Ты поскачешь на восток по Лондонской дороге. Я поеду в Вэлфорд Миллз. — Она потянулась за попоной и вошла в стойло Коттона.
— Вы не поедете!
Кэролайн удивленно подняла голову. Доктор Брэнт стоял у подножия стойла, словно пытаясь преградить ей путь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: