Кэтрин Пиркис - Леди-детектив Лавдей Брук

Тут можно читать онлайн Кэтрин Пиркис - Леди-детектив Лавдей Брук - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторический детектив, издательство ЛП, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кэтрин Пиркис - Леди-детектив Лавдей Брук краткое содержание

Леди-детектив Лавдей Брук - описание и краткое содержание, автор Кэтрин Пиркис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это сборник рассказов о расследованиях Лавдей Брук.
Мисс Брук становится детективом почти с самого начала остросюжетного романа — «Опыт Лавдей Брук».
Леди-детектив не слишком красива, не слишком молода (ах, ей уже 30!), одинока и целиком посвящает себя работе.
Более того, явно получает от этой работы удовольствие и пользуется непререкаемым авторитетом среди полицейских. В отличие от многих других женщин-детективов г-жа Брук обычно расследует загадочные дела, скрываясь под маской горничной, кухарки, медсестры и т. д. Впервые книга была опубликована в 1894 году.

Леди-детектив Лавдей Брук - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Леди-детектив Лавдей Брук - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Пиркис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лавдей закрыла записную книжку.

— Полагаю, Ганнинг встретит меня и сообщит, где именно мне можно остановиться? — осведомилась она.

— Да. Он подсядет в ваше купе на станции Мерстем, что перед Редхиллом, для этого вы должны высунуть в окно руку с утренней газетой. Ганнинг рассчитывает, что вы отправитесь с вокзала Виктория поездом 11.05. Мюррей, насколько я понял, любезно предоставил в распоряжение полиции свой дом, но инспектор считает, что оттуда осуществлять слежку не столь удобно: в маленьком переулке незнакомка непременно привлечет к себе внимание. Поэтому он снял для вас комнатку над мануфактурным магазином, чьи окна выходят непосредственно на интересующий нас двор. В нее ведет отдельный вход, от которого вы получите ключи, так что сможете входить и выходить, когда вам заблагорассудится. Вы будете изображать гувернантку, подыскивающую себе место, а Ганнинг правдоподобия ради пришлет вам несколько писем — якобы от заинтересованных лиц. Он полагает, вам имеет смысл быть там лишь в течение дня, а на ночь вы найдете куда более удобную комнату в загородной гостинице «Лейкерс».

Таковы были инструкции, выданные мистером Дайером мисс Брук.

Одиннадцатичасовой поезд, везущий Лавдей к Суррейским холмам от вокзала Виктория, вырвался из лондонских туманов лишь по ту сторону Перли. Когда же он остановился в Мерстеме, в купе леди-детектива, получив ее условный сигнал, вошел рослый мужчина с военной выправкой и занял сиденье напротив нее. Он представился инспектором Ганнингом, напомнил о предыдущей их встрече, а затем, само собой, перевел разговор на подозрительные обстоятельства, которые нынче им предстояло расследовать.

— Не хотелось бы, чтобы нас с вами видели вместе, — промолвил он. — Меня тут всякий знает намного миль вокруг, и любого, кого заметят в моем обществе, немедленно сочтут моим помощником и обязательно примутся за ним следить. Я прошел пешком от Редхилла до Мерстема, чтобы меня не узнали на платформе в Редхилле, и на полдороге, к величайшей своей досаде, обнаружил, что за мной по пятам следует какой-то разнорабочий, с чемоданчиком инструментов в руках. Однако я смог ускользнуть от него, срезав дорогу по переулку, который, будь мужчина местным, он бы знал не хуже меня. Боже милостивый! — вскричал Ганнинг, внезапно вздрогнув. — Да вот же он, тот самый тип, — все же обхитрил меня и, без сомнения, прекрасно разглядел нас обоих — ведь поезд тут плетется черепашьим шагом. Крайне неудачно, мисс Брук, что вы сидели, повернувшись лицом к окну.

— Ну, отчасти лицо скрывает вуаль, а потом я надену другой плащ, прежде чем он снова увидит меня, — отозвалась Лавдей.

Она сама успела лишь краем глаза заметить высокого и крепко сложенного мужчину, идущего вдоль рельсов. Картуз надвинут на самые глаза, в руке чемоданчик с инструментами.

Ганнинг не скрывал раздражения.

— Мы не станем высаживаться в Редхилле, — объявил он, — а доедем до «Трех мостов» и дождемся обратного поезда из Брайтона — это даст вам возможность попасть в вашу квартиру до наступления ночи. Не хочу, чтобы вас вычислили прежде, чем вы приступите к расследованию.

И они вернулись к беседе о «редхилльских монахинях».

— Сестры называют себя «вне конфессиональными», не знаю, что это значит, — промолвил инспектор, — и утверждают, что не связаны ни с какой определенной религиозной организацией. При этом они посещают то одну церковь, то другую, то вообще никуда ни ходят. Они отказываются называть имя основательницы своей общины, впрочем, никто не вправе требовать от них этого, ибо, как вам известно, дело пока что ограничивается одними лишь подозрениями, и очень может статься, что попытки грабежей, которые якобы происходят сразу же после посещения сестрами того или иного места, — не более чем совпадение. И знаете, хотя мне приходилось слышать, что у людей подчас бывают такие лица — хоть сразу на виселицу отправляй, но до встречи с сестрой Моникой я не думал, что это применимо и к женщинам. Пожалуй, из всех типов гнусных, преступных лиц, кои мне довелось повидать на своем веку, ее лицо — самое гадкое и самое отталкивающее.

Поговорив о монахинях, мистер Ганнинг с мисс Брук перешли к обсуждению наиболее богатых семейств, живущих по соседству.

— Вот карта, которую я специально нарисовал для вас, — промолвил Ганнинг, разворачивая какой-то лист бумаги, — она охватывает район на десять миль вокруг Редхилла, и каждый дом, представляющий для нас интерес, отмечен на ней красными чернилами. А вот еще вдобавок перечень этих домов с моими пометками касательно каждого.

Лавдей с минуту изучала карту, потом переключилась на список.

— Насколько я понимаю, на четыре отмеченных вами дома уже покушались. Впрочем, не думаю, что мне стоит совсем их отбросить, но все же помечу их как «сомнительные»: вы же понимаете, что шайка — а мы, безусловно, имеем дело с шайкой — возможно, рассчитывает как раз на то, что мы обойдем вниманием эти дома. А вот «дом, пустующий в зимние месяцы» я, пожалуй, вычеркну, поскольку это означает, что фамильное серебро и все драгоценности хозяева сдали в банк. О! И вот этот — «отец и четверо сыновей, все силачи и охотники» — я тоже вычеркну, у них ведь наверняка всегда имеется под рукой огнестрельное оружие, не думаю, что взломщикам захочется беспокоить таких людей. Ага! Вот это уже кое-что! Дом, который грабители в своем списке наверняка пометили бы как «весьма заманчивый». Вуттон Холл, недавно сменил владельцев, перестроен, имеет очень запутанную систему коридоров. Ценное фамильное серебро находится в повседневном обиходе, дом остается исключительно на попечении дворецкого. Интересно, неужели хозяин дома всерьез верит, будто «запутанная коридорная система» поможет ему сохранить его сокровища? Да любой уволенный нерадивый слуга за полсоверена нарисует план дома любому желающему! Инспектор, а что означают буквы «Э. О.» на доме в Норт Кейпе?

— Электрическое освещение. Думаю, этот дом тоже можете вычеркнуть. Я лично считаю, что электрический свет одна из надежных защит от воров.

— Да, если не полагаться исключительно на электричество: при определенных обстоятельствах оно может подвести, да еще как. Вижу, этот джентльмен также обладает великолепным столовым и прочим серебром.

— Да. Мистер Джеймсон — человек зажиточный и хорошо известен в округе. Его кубки и канделябры достойны всяческого внимания.

— Это единственный дом в районе, который освещается электричеством?

— Да, к сожалению. Войди электричество в моду, у полиции в долгие зимние ночи было бы куда как меньше забот.

— Уж поверьте, грабители придумали бы, как с этим бороться, — в наши дни они многого достигли. Уже не грабят, как пятьдесят лет назад, выходя на дорогу с дубинками и пистолетами, а планируют, обдумывают и действуют весьма изобретательно, пускают в ход воображение и незаурядные артистические способности. Кстати, мне нередко приходило в голову: все эти популярные детективные рассказы, на которые в наши дни такой большой спрос, могут быть использованы преступниками.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэтрин Пиркис читать все книги автора по порядку

Кэтрин Пиркис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Леди-детектив Лавдей Брук отзывы


Отзывы читателей о книге Леди-детектив Лавдей Брук, автор: Кэтрин Пиркис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x