Антонио Гарридо - Скриба
- Название:Скриба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Эннеагон Пресс
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-91051-054-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антонио Гарридо - Скриба краткое содержание
Скриба - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На следующее утро, придя в скрипторий, девушка застала там Алкуина, погруженного в свои записи. Он поздоровался, не поднимая головы, однако потом оторвался от работы и поздравил ее с удачей.
– Не думаю, что он говорил серьезно, – поделилась своими опасениями Тереза.
– Можешь не сомневаться, – заверил ее монах, – король не из тех, кто бросает слова на ветер.
– Но я ничего не понимаю в землях, что я буду с ними делать? – Девушка в нетерпении ждала ответа.
– Не знаю, наверное, обрабатывать. Чтение и письмо – не те занятия, на которые можно содержать семью. Полагаю, ты должна быть довольна.
– Я довольна, но я не умею…
– Не умеешь – научишься! – И Алкуин вновь погрузился в ворох рукописей. Больше на эту тему они не разговаривали.
Через некоторое время за Терезой пришел слуга и сообщил, что инженер Карла Великого ждет девушку на главной площади, готовый ехать в ее владения. Она попросила Алкуина сопровождать их, но тот отказался, сославшись на большое количество работы. Тереза отправилась за слугой, который привел ее к молодому человеку на лошади.
Тереза с любопытством взирала на юного знатока земельных вопросов. Волнистые волосы, зеленые глаза на загорелом лице – необычная и привлекательная внешность. Чем-то он напомнил ей Хооса Ларссона, хотя и не был на него похож. Звали его Исам из Падовы.
– Умеешь ездить верхом? – спросил он. Рядом паслась еще одна лошадь.
Тереза взяла поводья и легко вскочила в седло. Молодой человек улыбнулся, развернул лошадь и медленно двинулся по улочкам Фульды.
Они ехали вдоль русла реки, через густой буковый лес на север. Пахло мокрой землей, но солнечные лучи уже начали пригревать ее, и влага испарялась, наполняя утренний воздух свежестью. Сначала оба молчали, но потом Тереза спросила, что означает слово «инженер».
– Его редко употребляют, – улыбнулся ее спутник. – Так называют тех, кто, вроде меня, изобретает всякие военные машины 55 55 По-испански «машина, механизм» – ingenio, однако на самом деле слово «инженер» произошло от латинского «ingenium» – способности, ум; образованность, знания.
.
Видимо, позабыв, с кем разговаривает, Исам начал объяснять значение катапульты и разницу между тем или иным видом баллисты, а девушка с удивлением слушала его. Когда он наконец очнулся, оказалось, он успел рассказать почти все, что знал.
– Извини, я тебе надоел.
– Дело не в этом, – уклончиво сказала Тереза, – просто я не разделяю твою страсть к оружию. А еще я не понимаю, какое отношение твоя профессия имеет к моим землям.
Исам хотел ответить, но потом решил не тратить слов на девицу, столь непочтительную к его знаниям. Через пару миль они достигли большой прогалины, обнесенной колючей изгородью, которая терялась в ближайшем лесу. На части ее деревья были срублены и убраны, земля вспахана, остальное оставалось невозделанным. Юноша спрыгнул, открыл что-то похожее на дверцу и вошел внутрь ограды.
– Судя по всему, этот епископ знал, что делать. Подожди тут немножко.
Пока Тереза слезала с лошади, Исам пошел по полю преувеличенно большими шагами, однако с полпути вернулся. На лице его было написано удивление. Он снова сел в седло и велел Терезе ждать. Приехал он очень воодушевленный.
– Ты даже не представляешь, как тебе повезло. Во-первых, по твоим владениям проходит приток большой реки, которую мы видели по пути. Во-вторых, и это главное, здесь около десяти бонье земли для посева, половина которой уже вспахана, за холмом – около шести актов виноградников и три или четыре акта пастбищ.
Тереза недоуменно смотрела на него.
– Сейчас объясню. Знаешь, что такое аллод?
– Конечно. Это земли, принадлежащие одной семье, – с обидой ответила Тереза.
– Но ты, вероятно, не знаешь, что площадь этих земель зависит от того, сколько данная семья может обработать.
– Вот как? – Девушка по-прежнему ничего не понимала.
– Площадь аллода обычно составляет четыре-пять бонье и примерно столько же актов. Бонье равен четырем югерам, акт – примерно половине югера.
– А югер…
– Это участок, который можно вспахать за день на паре волов.
– Тогда почему ты все время твердишь о бонье и актах, а не о югерах?
– По привычке, наверное. Пахотные земли обычно измеряют в бонье, а виноградники и пастбища – в актах.
Девушка неуверенно кивнула, опасаясь, что ей никогда не осилить эту премудрость.
Так они и шли, беседуя о землях, аллодах, актах и других мерах площади. Тереза не уставала восхищаться проделанной епископом работой: уже были построены загоны для скота, хижина пастуха и деревянный фундамент для будущего прекрасного жилища. Еще ее занимало, откуда Исам столько знает о землях, но молодой человек пояснил, что занимается не только созданием всяких механизмов. Любые военные действия обычно оканчиваются длительной осадой, которая требует досконального знания местности. Нередко приходится перекрывать пути подвоза продуктов и снаряжения, отводить воду, изучать расположение защитных сооружений, выбирать самое подходящее место для стоянки, а иногда даже рыть туннели и разрушать стены. Те же знания нужны и для выбора наиболее выгодной наступательной позиции.
– Иногда осада растягивается на годы, поэтому нужно представлять, какие поля подойдут для посева, чтобы было чем кормить воинов, а какие – для скота. – Исам нагнулся и поднял камень. – Вот, например, видишь тот холм? – Брошенный им камень затерялся в вершинах елей. – Он находится на севере и будет защищать посевы от северного ветра. Взгляни-ка на эту землю, – юноша слегка притопнул ногой. – Легкая и влажная, как вымоченный в воде черный хлеб.
Тереза тоже взяла камешек.
– А там другая? – спросила она, указывая на пригорок, и вдруг, повинуясь какому-то безотчетному порыву, попыталась попасть в Исама камнем.
Тот вовремя увернулся, и камень пролетел мимо его головы. Сначала он удивился, а потом расхохотался, как мальчишка.
– Чтобы не задавался, – сказала девушка.
– А, так ты обиделась? – И он снова от души рассмеялся.
Они сели перекусить на деревянные сваи фундамента и под журчание воды в речке сполна насладились сыром и еще теплым хлебом. Прошло уже два часа, как они покинули город, но, оказывается, находились совсем близко от него.
– На лошади примерно полчаса, – сказал Исам.
– Почему же мы так долго ехали?
– Я хотел осмотреть русло реки. Судя по всему, она судоходная, так что, если достанешь барку, сможешь перевозить зерно. Кстати, меня кое-что беспокоит. – Молодой человек достал из переметной сумы арбалет. – Узнаешь?
– Нет, – не глядя, ответила Тереза.
– Ты показывала, как стреляешь, тогда, за ужином.
– Ах, это он? Я их не различаю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: