Дарья Дезомбре - Сеть птицелова
- Название:Сеть птицелова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-100271-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дарья Дезомбре - Сеть птицелова краткое содержание
Сеть птицелова - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Победа эта окажется не последней. Ведь всего через две недели Наполеон войдет в Смоленск.
А еще через месяц под звуки «Марсельезы» вступит с гвардией в Московский Кремль.
И понадобятся еще долгие и страшные полтора года, прежде чем русские войска займут Париж.
Послесловие
И пусть искусство не может, как бы нам этого ни хотелось, спасти нас от войн и лишений, зависти, жадности, старости или смерти, оно может хотя бы придать нам сил…И реальность не сможет тебя уничтожить.
Рэй БрэдбериНеизбывность интеллектуального снобизма заключается в неизбывной же склонности его представителей поместить книгу развлекательного жанра в один ряд с компьютерными играми, кино-блокбастерами и сериалами. А поместив, презрительно отмести – как еще один бесславный способ убить время. Однако отметим главную несхожесть: книга (любая книга!) в отличие от тех же блокбастеров не предлагает нам готовой картинки. Она требует самостоятельной работы над созданием чудесных миров, и с этой точки зрения много ближе к наркотикам. Но если с наркотиком мы остаемся один на один с собственной персоной, то книга есть игра волшебного фонаря, созданного в авторском воспаленном мозгу и переданная посредством письменного знака читателю: картинки, возникающие в нашем воображении, разнятся, но остаются узнаваемыми. И да – высокая литература призвана заполнять лакуны, раздвигая границы того, что способен выразить наш бедный язык, обозначая тончайшие оттенки переживаемого опыта… Но литература жанровая служит не менее высокой цели – она сострадает человеку. Ведь даже обозначенный верным словом, переживаемый опыт бывает подчас невыносим. И тогда нам не нужна хирургическая точность слова – она не утоляет боли. Нам нужна просто передышка, чужая история внутри собственной головы. Путешествие, которое совершает, отключившись от происходящего вокруг, наше сознание. Странствие, в которое отправляются и тот, кто читает, и тот, кто пишет. «…Не будь у меня в голове и на кончике моего пера некой французской королевы пятнадцатого века, жизнь бы мне окончательно опротивела и пуля уже давно избавила бы меня от этой нелепой шутки, каковую именуют жизнью», – писал Флобер. Потому что автор здесь вовсе не третьеразрядный факир, погружающий вас в литературный транс. Автор – такая же жертва реальности, как и читатель. Вместе они пытаются скрыться в несуществующих ныне западных провинциях несуществующей же империи, отдышаться в позабытом позапрошлом веке – в его быту и слоге; пробуя их на вкус, проникаясь чуждыми нашей эпохе дилеммами между долгом и чувством, чувством и честью, честью и – смертью.
И если кому-то чтение моих страниц даст передышку, а вместе с ней – силы встретить новый день, вновь отдавшись на растерзание жестокой жизни, значит, там, внизу, на речной отмели, Де Бриак не зря снова и снова наводит пистолет на барона…
Прислушайтесь – еще секунда – и раздастся выстрел.
Примечания
1
Он проиграл ( фр. ).
2
С устранением причины устраняется болезнь ( лат. ).
3
«Феменология духа» ( нем .) – работа Г.В.Ф. Гегеля.
4
Услуга за услугу ( фр .).
5
Шалон – разновидность легкого шерстяного сукна.
6
То есть хлопчатобумажном.
7
Сердце мое ( нем .).
8
«О возвышенном» ( нем .) – эстетический трактат Ф. Шиллера.
9
26 марта в столице Венесуэлы, городе Каракасе, произошло разрушительное землетрясение.
10
Речь идет о первой публикации Джейн Остин, романе «Чувство и чувствительность».
11
Фуагра (жирная печень) ( фр .). Специальным образом приготовленная печень откормленного гуся или утки.
12
В XIX веке – овсяная каша.
13
Всякий гусар, что не погиб до тридцати, ничего не стоит. ( фр. )
Антуан Лассаль , генерал кавалерии наполеоновской армии.
14
Вперед! Да здравствует император! ( фр .)
15
Сенные девушки спали на полу у порога в господскую спальню.
16
Здесь: в сердцах.
17
Южная порода лошадей.
18
Овсяный суп с сухофруктами.
19
Здесь: пряностей.
20
Здесь: в трауре.
21
Между нами ( фр .).
22
Ладно ( фр .).
23
Войдите! ( фр .)
24
Универсальный словарь французских дворянских родов ( фр .).
25
Сделано и обсуждено ( лат .).
26
Пусть так ( лат .).
27
На войне как на войне ( фр .).
28
Оставь надежду, всяк сюда входящий, – заключительная фраза текста над вратами ада в «Божественной комедии» Данте Алигьери ( ит .).
29
Без вас, милейший, без вас ( фр .).
30
Здесь: водкой.
31
Пироги из капустных листьев с грибами, сваренные в маковом соку.
32
Союзникам ( фр .).
33
Пустыня Сахара ( англ .).
34
Здесь: легок на помине ( англ .).
35
Здесь: письменных.
36
Его Императорского Величества.
37
Имеется в виду бедная Лиза, героиня романа Н. Карамзина.
38
Дата государственного переворота, приведшая к власти Бонапарта и разгону парламента.
39
Любовных печалях ( фр .).
40
Доминик Жан Ларрей – французский военный хирург, выдающийся новатор военно-полевой хирургии, которого называют «отцом скорой помощи».
41
«Будем друзьями!» (дословно: «Возлюбим друг друга!»). Традиционный польский тост.
42
Вперед! ( фр .)
43
Вот черт! ( фр .)
44
Конечно же ( фр .).
45
Имеется в виду будущий маршал Понятовский.
46
Здесь: Сходитесь! ( фр .)
47
Услуга за услугу ( лат .).
48
Имеется в виду Екатерина Великая.
49
Безумный день ( фр .). День перед Великим постом, когда балы продолжаются с двух часов дня до полуночи. В этот день заканчивается сезон балов.
50
Смолка – конусообразный футляр из бересты, сантиметров 25–30 в длину, наполненный каким-то смолистым составом. Конус держали за острие, а сверху укладывали горящий уголек и потом носили по комнатам. Смолистый состав плавился и наполнял дом своим ароматом (Бокова В. М. Повседневная жизнь Москвы в XIX в. М.: Молодая гвардия, 2010).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: