Лора Роулэнд - Императрица снежной страны
- Название:Императрица снежной страны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лора Роулэнд - Императрица снежной страны краткое содержание
…И разгадать тайну Снежной ИМПЕРАТРИЦЫ
Императрица снежной страны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он инстинктивно обратился к полученным за долгие годы обучения дыхательным навыкам. Их ритм стабилизировал его состояние, замедлил потоп ощущений. Хирата балансировал между двумя мирами — человеческим и миром природы, будто находился на плоту в бурном море под грозовым небом. Две дисциплины — магические боевые искусства самураев и магия айнов, вместе работали в нем. Хирата ахнул в радостном возбуждении. Это был прорыв, который он искал. Годы напряженных тренировок подготовили его к этому, но только тут, в Эдзо, он смог найти его. Но этот прорыв был лишь станцией на пути к его конечной цели. Он должен разобраться с этим до конца, прежде чем сможет двинуться дальше.
Кружась, он летел по яркому небу, высматривая тени, которые развеялись, когда наступил день. С высокой сосны он совой отправился в гнездо после ночной охоты. Вокруг каждой отдельной иглы сосны и по земле, покрытой импульсами прозрачной зеленой энергии, чувствовал, как гудели жизненные силы природы. Свет, где упала Текарэ и искры от резни туземцев, смешались с сиянием нечеловеческого мира. Хирата применил еще одно умение, которое он прибрел за годы полицейской работы. Он искал в этой картине природы что-то, что ей не принадлежало — подсказку.
Зеленое поле энергии не было однородным, его гул не является непрерывным. Были перерывы с неровными краями. Он углубился в лес, сойдя с дороги, чтобы изучить его. Он обнаружил отверстия на голых деревьях, стволы изъеденные насекомыми. Деревья умирали, излучая стоны боли. Хирата слушал больше. Шарпающие шумы, вроде того, как металл падает на камень, привели его к заснеженной насыпи. Очистив от снега, он нашел скалу в виде головы. Маленькие белые царапины омрачали плоскую серую поверхность скалы. Хирата узнал их, он видел такие на стрельбище в замке Эдо, на каменной стене у мишеней. Иногда начинающие лучники пускали стрелы далеко в сторону и их стрелы попадали в стену. Это были царапины от стрел.
Хирата посмотрел по прямой линии от них, через место, где Текарэ упала. Ловушка с луком была установлена где-то вдоль этой линии, в лесу на противоположной стороне дороги. Убийца опробовал оружие до убийства, чтобы убедиться, куда полетит стрела. Хирата рассмотрел стволы деревьев возле скалы. На грубой коре сосен были видны крошечные волокна от бечевы, которая приводила ловушку в действие. Хирата добросовестно последовал за бечевой натянутой через дорогу, в лес. Здесь он нашел больше волокон на других деревьях. Выходит, убийца экспериментировал с различными позициями и углами, определяя, какой будет лучшим. Это сказала Хирате, что убийца обладает методическим умом и не признается.
Зеленое свечение энергии уменьшилось. Хирата не мог находиться постоянно в трансе, который позволял ему видеть. Звук звона колокола храма прервал голос природы. Хирата напрягал восприятия, слушая изо всех сил, у него все сильнее болела голова. когда свечение исчезло, он почувствовал наличие в лесу небольших, посторонних предметов.
Голоса замолчали. Он вернулся в обычный мир. Светило солнце, синее небо над деревьями заслонили от него мистическое измерение леса. Его ноги онемели от холода, его чувства глушили. Он отчаянно искал посторонний предмет, но никак не мог ничего разглядеть.
Его учитель, Озуно, говорил в его памяти: "Реальность не только то, что ты, дурак, видишь на поверхности! Она имеет слои под бесконечными слоями. Когда истина ускользает от вас, копайте глубже!"
Хирата определил по волокнам на коре одну сосну. Он выкопал вокруг нее круг от снега. Добравшись до земли, он не нашел ничего, кроме веток и листьев. Быстро окоченевшими руками он взялся копать вокруг другой сосны. Объект был визуально неотличим от мусора на лесной почве, но острый нос Хираты обнаружил сладкий, пряный, знакомый запах, который был не к месту. Он просеял мелкие обломки веток и поднял короткие, тонкие веточки сассафрасового дерева.
Жвачка!
На Эдзо Хирата много раз видел жующего, выплевывающего такие штуки человека. Безвредная привычка теперь его изобличала.
Гизаемон.
Удача вдохновила Хирату. Он представил, как Гизаемон, со жвачкой во рту, привязал веревку вокруг дерева. Прежде, чем он прошел дальше, чтобы привязать другой конец бечевы к тетиве натянутого лука, он выплюнул жвачку на землю. Наверное, он сделал это бессознательно, его привычка настолько укоренилась, что он даже не думал, чтобы спрятать жвачку. И до этого момента его беспечность ничем ему не угрожала.
Никто не заметил этой жвачки. Но теперь у Хираты было доказательство того, что привязывало Гизаемона к убийству, доказательство, которое Гизаемон не мог объяснить, сказав, что он бросил жвачку, когда он обнаружил тело Текарэ. Это не было рядом с местом, где она умерла. Там у него не было никакой причины слоняться в лесу, возле тех стволов деревьев, кроме как для подготовки убийства.
Хирата положил жвачку в свою перчатку. Он побежал по тропинке, направляясь к замку. Он должен найти Сано и рассказать ему новости, что правитель Мацумаэ был не единственным человеком, которого они должны наказать. Гизаемон должен быть наказан за убийство Текарэ и его катастрофические последствия.
Мирное утро украсило женскую половину замка. В саду голые ветви деревьев напоминали черные вышитые украшения на лазурном небе с полосками белых пушистых облаков. Черные дрозды клевали крошки, разбросанные на снегу. На перилах веранды висели узорные одеяла. Глядя на такую картину, ни за что нельзя было поверить, что война была неизбежна, подумала Рейко. Но, когда один из охранников провел ее в здание, а другой находился рядом, она услышала далекие выстрелы, это солдаты испытывали оружие и боеприпасы. Мужчины приветствовали каждое попадание.
Присев на веранде здания, где жили наложницы-эдзо, Рейко стучала в окно, пока Венте не подняла коврик внутри. Выражение лица Венте не был дружелюбным: Она слишком хорошо помнила их последнюю встречу.
— Я сожалею о вчерашнем, — сказала Рейко. — Я не должна была так разговаривать с тобой. Не могла бы ты простить меня?
— А оно мне зачем?
— Потому что я была неправа, что обвинила тебя в убийстве вашей сестры. — Рейко была готова говорить все, что угодно, чтобы восстановить доброе отношение Венте. — Я не это хотела сказать.
Венте посмотрела на Рейко с подозрением, но кивнула, принимая извинения. Ее глаза светились ужасом, в связи с войной, которая угрожала ее народу.
— Что-то случилось? — спросила Рейко.
— Ничего. — Венте покачала головой. — Зачем вы пришли?
— У меня есть новости. О моем сыне, — от радости Рейко улыбалась и плакала. — Масахиро жив.
Когда Рейко объяснила, что она обнаружила в крепости, Венте заметно успокоилась. Женщина на мгновение закрыла глаза и что-то пробормотала на своем языке, вероятно, местную благодарственную молитву. Радостная улыбка украсила ее лицо, она потянулась к Рейко и они пожали руки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: