Эл Ригби - Иди на мой голос
- Название:Иди на мой голос
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-110818-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эл Ригби - Иди на мой голос краткое содержание
Преступница прячет лицо и не оставляет улик, а только кровь и… старые ноты. И, даже объединив силы с частными детективами, полиция не может ее настичь.
Но кто-то все это время ведет свою игру. Спасает офицера в Агре, загадывает сыщикам загадки, сам дает подсказки, – но не выходит из тени. Он ищет Ее. Их связывают старая легенда и город-призрак, где случилась первая смерть. Пора делать ставки, что будет, когда Он выйдет на Ее след.
«Иди на мой голос» Эл Ригби – детектив, лишь притворяющийся детективом. Возможно, вы найдете убийц даже раньше, чем герои. Всех убийц, кроме дергающих вас за ниточки. Но тише… они рядом.
Иди на мой голос - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мне кажется, он почему-то принял это на свой счет.
– Почему-то ?
Падальщик подозрительно развеселился. Я дернула его за рукав.
– Объясняй. Я не так сведуща в мифах.
– Замороженный слон, – напомнил Нельсон. Невольно мы рассмеялись уже вдвоем, но тут же Герберт посерьезнел: – а еще Артур срывается с места, только если ему нужно в чем-то разобраться. Он ведь умный. Сыщик из него получился бы лучше, чем из меня. Да и… – Он лукаво усмехнулся, – супруг тоже.
– Придержи коней! – Я выпустила его рукав. – Замуж? Мы с тобой знакомы-то…
– Недостаточно? – Улыбка все не сходила с его губ. – Это поправимо. Рано или поздно ты ведь захочешь… или нет? Смотри, я не люблю легкомысленных женщин!
– Посмотрим, как ты будешь себя вести. Мою руку и сердце надо еще засл…
Наклонившись, Падальщик быстро поцеловал меня в губы.
– Ну нет. Более серьезными поступками, Нельсон, а все эти глупости…
Кэб тряхнуло, и он обнял меня, притягивая к себе. На некоторое время мы плюнули на разговоры, в том числе о замужестве. Такое нагоняло на меня тоску с самого детства. Ребенком я давно уже не была, но отвращение к матримониальным темам осталось.
– Эй. – Я на секунду отстранила его. – Послушай. Я не из тех жен, кто вечно поит чаем гостей и интересуется только детьми, и…
– …Именно поэтому я однажды женюсь на тебе. Я ведь не интересуюсь ни чаем, ни детьми.
И в глухом лондонском тумане, среди домов-призраков, мы опять рассмеялись.
Рэдкойн-стрит, в тупике которой находилась ночлежка Джека, была настолько узкой и грязной, насколько вообще может быть узкой и грязной лондонская улица. Дома нависали над нами; меж окнами верхних этажей кое-где тянулись веревки с тряпьем, забытым, судя по его виду, еще с прошлого века. Проехать по такой мостовой кэб не мог, и мы пошли пешком.
Последний дом – трехэтажный, серно-кофейного цвета, с раздолбанным крыльцом – тяжело уставился на нас немытыми стеклами. На ступенях курил трубку высокий старик. Заметив нас, он заинтересованно вытянул длинную шею, сразу став похожим на гуся.
– Добрый день. – Нельсон остановился рядом. – Нам нужен Джек, мальчик, который живет здесь.
– Мальчик? – переспросил старик, сплюнув в сторону. – Да, тут бывал мальчик. Такой чернявый, похож на цыгана? Его вроде нет.
– Давно?
– Ну… – Старик снова затянулся. – Раньше он часто приходил послушать, как я на скрипке играю. Монетами баловал, яблоками. Сейчас не приходит, значит, наверное, его нет. Хотя, может, спит, может, с лихорадкой слег, может, помер – дети нынче как мухи мрут.
– А хозяйка? – уточнила я. – Не знает?
– Нет ее. Она наняла комнаты поближе к богачам. Сейчас тут только кухарка.
– Мы все же к нему зайдем.
– Передавайте привет, если не помер, – миролюбиво отозвался старик, чуть двигаясь и давая нам пройти. – А то у нас тут чего только не бывает, знаете ли…
– О чем вы? – Я остановилась возле двери, из которой пахло кислой капустой.
– Ну… вот недавно кто-то ступеньками скрипел. Один раз у меня скрипка сама играла. Слепая Мэг говорила, что в ее комнате сквозняк все время, и ходит кто-то, и плачет, и плачет, и поет – не на нашем каком-то языке. Окна-то у нее заколочены, сам смотрел. Она, правда, помирала, перед смертью чего не померещится…
– Идем. – Нельсон потянул меня за руку. – Спасибо.
Коридор был темный; обои висели клочьями; пол, видимо, неоднократно залитый водой, вздулся. Серела паутина, единственный газовый рожок едва освещал путь. На лестнице было еще темнее, поднимались медленно. Я опасалась, что ступени просто провалятся под ногами, – такими ветхими они были. Дом казался мертвым, таким же мертвым, как тот, где я впервые снова увидела Фелис. Вдруг она любила мертвые дома?
Тишину разбил детский плач, за ним – женская ругань. Мужской храп был последним в этом трио, и я хмыкнула.
– Поэтому я и не спешу замуж.
– Тебе не грозит подобное. – Нельсон в полутьме приобнял меня. – Я не храплю.
Тихо засмеявшись, я ускорила шаг. Лестница наконец уперлась в небольшую дверь.
– Артур говорил, комната под крышей. – Я постучала. – Джек! Джек, это мисс Белл!
Ни звука в ответ. Я снова постучала.
– Джек?
Та же тишина. Нельсон покачал головой.
– Его нет. И… – Он провел пальцами по дверной ручке, – уже давно. По крайней мере, на неделе он не приходил и не уходил. Смотри, сколько пыли.
– Как думаешь, – приложив к двери ухо, я подняла глаза на сыщика, – Джек не может быть замешан в том, что Артур пропал? Вдруг он… шпион Леди?
– Не знаю. – Нельсон вытащил из кармана отмычку. – Но кое-что проверить я хочу.
Он начал ковыряться в замке. Я с тревогой оглянулась, уверенная, что кто-нибудь обязательно застанет нас за этим занятием. Но Герберт справился быстро; уже через полминуты дверь открылась, и мы переступили порог. Я облегченно вздохнула, не почувствовав запаха разложения. После всего, что вообще произошло, я не удивилась бы, застав Джека мертвым. Но комната пустовала: заправленная постель, голый стол, полка над ним. Когда Нельсон распахнул шкаф, внутри не оказалось никакой одежды.
– Бедняга Джек. Мне казалось, Артур неплохо платит, чтобы он мог купить себе что-то, – произнесла я. – И балует иногда. Мы выбирали ему новый плащ, я точно помню!
– Думаю, так и есть. Ну а теперь смотри сюда.
Падальщик указал в угол комнаты. В небольшом кувшине и тазу, служивших, видимо, для умывания, скопилась пыль. Полотенце лежало нетронутым, на грязном полу сейчас отчетливо виднелись только две неровных цепочки следов: наши. Подойдя к постели, Нельсон поднял покрывало. Белья не было, только голый дырявый матрац.
– Думаю, в последний раз он ночевал здесь месяц назад в лучшем случае.
– Но он в Лондоне, мы его видели!
– Значит, он прячется где-то еще.
– От Эгельманна?
– Или от нас и от… Артура?..
– Не двигайтесь! – раздалось со стороны лестницы.
Мы обернулись. На пороге стояли двое с нашивками Уголовного департамента. Сержант и констебль. Они подозрительно смотрели на нас, потом сержант, который был старше и грузнее, опустил оружие.
– Ого. Мистер Нельсон, мисс Белл? Мы думали…
– Что напали на след Артура Сальваторе? – поинтересовался Падальщик.
– Да. – Теперь и констебль опустил пистолет. – Мистер Эгельманн очень зол.
– Восемь облав, – подхватил старший. – А сегодня отправил сюда, когда понял, что этого вашего доктора вроде как не похищали. Другие тоже ищут, как я знаю. А вы ничего…
– Мы не видели ни Артура, ни его помощника. Тоже ищем. Безуспешно.
– Хм. – Сержант повернулся к напарнику. – Покарауль здесь на случай, если мальчик вернется. А вы… – он глянул на нас, – думаю, вам все равно нужно к мистеру Эгельманну. Вы ведь собирались держать полицию в курсе того, что делаете, верно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: