Линдсей Дэвис - Венера из меди
- Название:Венера из меди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:The Jolly Roger Press
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линдсей Дэвис - Венера из меди краткое содержание
Венера из меди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я нашел его в тенистом внутреннем дворике. День был теплый, поэтому он вытащил свою складную табуретку из конторы на свежий воздух. У него был восхитительный загар, как если бы он был весь разрисован – вероятно результат усердной обрезки виноградных лоз в течение недели. Он носил большой перстень с печаткой, остроносые красные туфли и блестящую белую тунику, и выглядел столь же элегантно, как истопник в свой выходной.
Как я и ожидал, секретарь был не против после целого утра посвященного разборам дел о сенаторских сынках, что были пойманы за подглядыванием в женской бане, и выслушивания от какой-то старухи истории трех поколений ее предков, хотя она должна была объяснить, зачем стащила два утиных яйца, отодвинуть груду надоевших бумаг и развлечься беседой со мной. Я сразу представился, и он назвал мне свое имя — Лузий.
– Лузий, кое-кого из моих клиентов интересует одна профессиональная невеста. Ее имя Северина, не знаю фамилии…
– Зотика, – резко ответил Лузий. Видимо он решил, что мне просто нечем убить время.
– Ты ее помнишь! Слава богам за удачу…
– Я помню,.. – проворчал секретарь, становясь все более грубым, чтоб выразить свою досаду, – у нее было три мужа, из разных районов города, так что мне пришлось разбираться с тремя бестолковыми эдилами 48 48 эдил (лат. aedilis) – мелкий выборный чиновник в Древнем Риме, в императорский период нес полицейские функции и надзирал за банями, тавернами и т.п. в одном из городских округов.
, которые прислали мне совершенно неполные сведения спустя четыре недели, как я их запросил, да еще письмо из конторы цензора 49 49 цензор (лат. censor) – выборный чиновник в Древнем Риме, следил за нравственностью и проводил финансовый контроль.
, где все имена были перевраны. Я лично готовил обобщающую справку для Корвина.
– Обычное дело! - посочувствовал я. – Так что ты можешь мне сказать по этому случаю?
– А что ты хочешь услышать?
– Если кратко, это она сделала?
– О, да!
– Твой начальник решил иначе.
Лузий в двух словах описал своего шефа: обычное мнение о преторах из уст их секретарей. "Благородный Корвин, – сообщил Лузий по секрету, – сам не сможет определить, сел он задницей в кипяток или нет". Лузий показался мне интересным; он выглядел человеком того же теневого мира, где обитаю и я.
– И снова обычная история! Так я услышу рассказ?
– Почему бы и нет? – сказал он, вытягивая ноги вперед и складывая руки на груди, и говоря тем тоном, словно решил, мол раз он так усердно трудился, то теперь имеет право немного передохнуть и нарушить обычный распорядок.
– Собственно, почему бы и нет? Северина Зотика…
– Какая она из себя?
– Ничего особенного. Но женщины, которые причиняют больше всего хлопот, не стараются приукрасить себя ради посторонних.
Я кивнул.
– А еще она рыжая, – добавил он.
– Я должен был догадаться!
– Привезена подростком с большого рынка рабов на Делосе 50 50 Делос – остров в Эгейском море. Крупнейший рынок рабов в Средиземноморье.
, но она попала туда кружным путем. Родилась во Фракии – отсюда и цвет волос – затем разные владельцы: Кипр, Египет, затем, перед Делосом, Мавретания 51 51 Мавретания (лат. Mauretania) – римская провинция в Северной Африке, на месте Западного Алжира и Северного Марокко.
, если не ошибаюсь.
– Откуда ты все это знаешь?
– Мне однажды довелось ее допросить. Еще то впечатление!.. – начал он, я заметил, что Лузий постарался не задерживаться на этом. У него было такое выражение лица, словно он намерен придержать исключительно для себя воспоминания о девушке, которую решил не забывать.
– …Как только она попала в Италию, ее купил торговец бисером; у него был магазин в Субуре, магазин все еще на месте. Его звали Север Моск. Он, кажется, был приличным старым ублюдком, который, в конце концов, женился на ней.
– Муж номер один. Прожил недолго?
– Нет, брак длился год или два.
– Жили мирно?
– Насколько я знаю – да.
– Что с ним случилось?
– Перегрелся на солнце, пока смотрел гладиаторов, вот и получил удар от которого умер. Я думаю, он сидел где не было тента, и его подвело сердце.
Лузий был, по видимому, человеком беспристрастным (или хотел таким быть, когда дело касалось рыжей девицы).
– Возможно он был слишком глуп или упрям, чтоб пересесть в тень.
Я тоже мог быть беспристрастным.
– Билет покупала Северина?
– Нет. Один из его рабов.
– Северина оплакивала его потерю?
– Нет… – Лузий задумался, – тут зависит от характера; она не из тех, кто проявляет чувства публично.
– У нее хорошее воспитание, так? Моск настолько ее любил, что оставил ей всё?
– Для старика рыжая девчонка – ей было шестнадцать, когда он женился на ней – не может не быть привлекательной.
– Отлично. Пока всё выглядит правдиво. Но получив внезапно наследство, у нее не появилось идеи, как преуспеть в жизни?
– Может быть. Я никак не мог выяснить, вышла ли она замуж за своего старика-хозяина от безысходности или из чувства благодарности. Она могла его любить, а могла только делать вид. Торгаш мог ее запугать, а могло быть и наоборот: она его заставила силой. С другой стороны, – сказал Лузий, не склоняясь ни к какому собственному мнению, как истинный чиновник, – когда Северина поняла, в каком удобном положении ее оставил Север Моск, она немедленно отправилась искать еще большие удобства.
– Моск был очень богат?
– Он импортировал агаты, полировал их и делал из них бусы. Хороший материал. Достаточно хороший для сенаторских сынков, чтоб дарить шлюхам.
– Процветающий рынок!
– Особенно, когда он стал заниматься и камеями. Знаешь – портреты членов императорской фамилии со всякими девизами: Мир, Удача и переполненный рог изобилия…
– То, чего всегда не хватает в доме! – усмехнулся я. – Портреты императора всегда популярны среди насекомых при дворе. Его изделия были модными, значит его бывшая рабыня унаследовала процветающий бизнес. А что дальше?
– Аптекарь. звали Эприй.
– Как он умер?
– Подавился собственной пилюлей от кашля.
– Сколько он продержался?
– Прилично, ему понадобился год, чтоб предстать с ней перед жрецом: она хорошо изображала нерешительность. Затем он прожил еще десять месяцев; возможно ей нужно было время, чтоб успокоить нервы.
– Аптекарь, вероятно, смог пожить подольше, так как Северине нужно было время, чтоб освоиться с лекарствами… Она была рядом, когда он задыхался? Пыталась вернуть его к жизни?
– Отчаянно!
Мы оба рассмеялись, определенно, у нас были схожие мысли об этом.
– Она была вознаграждена за преданность тремя аптеками и его семейной фермой.
– А затем?
– Гриттий Фронтон. Он ввозил диких животных для арены при Нероне 52 52 Нерон Клавдий Цезарь Август Германик (лат. Nero Claudius Caesar Augustus Germanicus) – римский император (54 - 68 гг.н.э.). При нем случился Великий Пожар (64 г.н.э.), длившийся пять дней, уничтоживший большую часть Рима (10 районов из 14). Императора подозревали в поджоге города. Нерон свалил всю вину на христиан.
. Она была тогда решительна. Должна была начать обихаживать Фронтона в то время, пока нотариус еще не разрезал ленточку на завещании Эприя. Управитель цирка прожил после свадьбы всего четыре недели…
Интервал:
Закладка: