Антон Чиж - Лабиринт Просперо
- Название:Лабиринт Просперо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-91134-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Чиж - Лабиринт Просперо краткое содержание
В своем новом романе «Лабиринт Просперо» писатель Антон Чиж впервые в истории мирового детектива выводит на арену сразу трех конкурирующих частных детективов. Чем закончится их схватка? Такого еще не было…
Лабиринт Просперо - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Перехожу к самым тяжким страницам моего дневника. Могу сказать, что после моей маленькой победы случилось нечто, чего я не мог ожидать. Вернувшись в номер пансиона, я нашел на столике разыскиваемую драгоценность. Сомнений не было – это была она. Я хотел выказать барышне уважение за ее мужество, но не успел. Она уже исчезла из санатория. Что мне оставалось? Дороги открыли, меня здесь ничто не сдерживало, и я вернулся в столицу России.
Мой номер в отеле меня ждал. Я написал записку, чтобы прибыла дама. И она прибыла. Врученная мною драгоценность была встречена ею с огромной радостью. Я нарочно переспросил три раза: та ли самая вещь? Она подтвердила, что именно та. И чрезвычайно довольна результатом. Мне была вручена вторая половина моего гонорара.
Я не стал разочаровывать несчастную: это была искусная подделка. Как она могла не видеть этого, для меня загадка. Но не будем ее разгадывать. У нас хватает и других.
Представьте себе, что я прибыл на полицейский бал как полагается. На входе меня остановил дежурный офицер. Посмотрев на мое приглашение, он заявил, что оно фальшивое. Я возмутился: что он себе позволяет? На что мне был предъявлен список гостей из многих стран, но фамилии вашего покорного слуги в нем не имелось. Я спросил: что же мне делать? Мне было сказано, что я могу провести праздничный вечер как мне будет угодно. Но в число гостей меня не пустят.
Представьте, дорогая Агата, что я испытал в эту минуту!
Кто мог так зло и глупо подшутить надо мной?
77
Ваше превосходительство!
Довожу до вас возмутительное обстоятельство. После изобличения преступника и его побега я обнаружил в своем номере разыскиваемую коробку. Она была полна тем, что вы сами знаете. Более не задерживаясь и решив не преследовать беглеца, я вернулся в Петербург. И по имевшемуся протоколу дал знать вашему представителю. Он явился немедленно. Осмотрев коробку, вручил мне вторую часть гонорара, но отказался компенсировать понесенные мною затраты. В ответ на такую дерзость я не стал раскрывать ему глаза, что брильянты – фальшивые. Однако не это привело меня в отчаяние.
Как известно, ваше агентство открыло у нас в столице свое представительство. Как только я об этом узнал, то сразу явился, чтобы предложить свои услуги. Каково же было мое удивление, когда мне было заявлено: агентство не принимает людей, изъявивших желание на него работать. Агентство само подбирает кадры. Когда же я рассказал о моем успешном розыске, мне было заявлено, что это ошибка: агентство никогда не поручало мне никакого расследования.
Прошу вас довести до моего сведения причину столь чудовищного незнания ваших сотрудников о моих успехах.
Остаюсь всегда искренно ваш…
Францевич (в отставке)78
Нам сообщают: «Буря» в губернском театре Саратова
«Саратовский вестник» от 17 декабря 1901 года.
От нашего корреспондента на месте:
Минувшим днем в нашем городском театре давали премьеру «Бури» Вильяма Шекспира. Пьеса сия, известная каждому гимназисту, для пытливого взгляда таит множество задок и волнующих тайн.
Надо заметить, что известность ее не так обширна и громка. Она словно скромно отступает в тень перед сиянием солнц «Гамлета» или «Отелло». Однако и в этой милой вещице Шекспиру удалось найти для зрителя чрезвычайно занимательный сюжет и прочие театральные диковинки. Впрочем, судьбу этой пьесы на нашем театре нельзя назвать успешной. Последний перевод ее был сделан где-то в середине 50-х годов прошлого века, и с тех пор не нашлось более бойкого пера и метко взгляда, какой захотел бы вдохнуть новое слово в ветхий текст.
Однако и тому мы будем довольны. Премьера, как известно, всегда вызывает повышенный интерес публики, скучающей в нашем губернском отдалении. Ожидание публики подогревали афиши, в довольном количестве украсившие город. Кажется, не осталось ни одного уличного разговора, чтобы в нем не поминали ближайшую премьеру.
Интерес публики был восторженным. Более прочего, к чему мы отнесли исторический и культурный интерес, а также любознательность к давно не играемой на театре вещице шотландского трагика, публику вдохновляли имена, щедро украсившие афишу.
Чего стоит только любимица нашей публики m-le Ксенофотова в роли дочери волшебника или г-н Тряпочкин в роли миланского герцога. Впрочем, нельзя не отметить восторженно принимаемого нашими барышнями г-на Лавандова в роли прекрасного принца Фердинанда.
Но более прочих публика предвкушала удовольствие от игры всеми любимого Леонтия Ивановича Меркумова, завоевавшего давно и прочно все наши сердца. Нашему премьеру выпала заслуженная честь словно бы в свой бенефис выбрать роль и пьесу, что он с блеском и сделал, остановив свой выбор на «Буре». По законному праву яркого таланта г-н Меркумов замахнулся на самого Просперо. Только увидев в афише напротив волшебника Просперо фамилию самого Меркумова, можно было быть уверенным, что вечер премьеры будет поистине незабываемым, останется навсегда в наших воспоминаниях, а наслаждение от игры, которое даст г-н Меркумов, будет феноменальным.
Настал вечер премьеры, публика пребывала в гнетущем ожидании счастья, пока занавес не взвился ввысь. Началось театральное действие со шторма и катастрофы корабля. Декорации выглядели натурально и пахли свежей краской, костюмы сидели на актерах словно пошитыми по мерке. Впрочем, не будем пересказывать здесь известное каждому школьнику сочинение. И вот все ждут, когда же на сцену выйдет Просперо. И он выходит.
Вздох разочарования пронесся по залу. Оказалось, что в главной роли был спешно заменен г-н Меркумов на актера Нарокова, до сей поры ничем себя не заявившего. Уныние публики нельзя было описать. Раздались даже шиканье и недовольные возгласы, впрочем, быстро смолкшие в присутствии нашего уважаемого полицеймейстера и самого губернатора. Публика дала актеру показать себя. И Нароков старался как мог. Что сказать: игра его была в целом недурна, но, конечно же, в ней не нашлось столько чувства и глубин, столько трагизма и прикосновения к самым потаенным струнам души, как это, бесспорно, удалось бы г-ну Меркумову. Но, впрочем, что страдать о прошедшем.
Премьера состоялась. И будем уверять себя, что она стала успешной, хотя бы ради старания всей труппы. Публика наградила актеров аплодисментами, и даже был один вызов на бис.
Впечатление для тонких и проницательных ценителей, разумеется, было грубо смазанным. Загадочное отсутствие премьера, на которого мы возлагали столько надежд, усмирило восторги. Никто не мог ответить, почему г-н Меркумов поступил столь нехарактерным для актера образом и куда он исчез.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: