Борис Акунин - Просто Маса [с иллюстрациями]
- Название:Просто Маса [с иллюстрациями]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Акунин - Просто Маса [с иллюстрациями] краткое содержание
*НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ЧХАРТИШВИЛИ ГРИГОРИЕМ ШАЛВОВИЧЕМ, ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ЧХАРТИШВИЛИ ГРИГОРИЯ ШАЛВОВИЧА.
Это роман о приключениях Масахиро Сибаты, помощника великого сыщика Эраста Фандорина. После многолетнего отсутствия Маса возвращается на родину, в Японию, где его ждут разнообразные неприятности и приятности.
Просто Маса [с иллюстрациями] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

41
Хатамото
Вообще-то хатамото (буквально «стоящий под знаменем») — это вассал сёгуна, принадлежащий к старшему рангу самураев (выше, чем гокэнин). Из хатамото происходили видные сановники, военачальники и даже министры. Звание можно было получить за исключительные заслуги, но такое в статичном обществе случалось очень редко.

Хатамото Кацу Кайсю (1823–1899), удостоенный этого ранга в награду за создание национального флота. После революции Мэйдзи и европеизации аристократии, получил титул графа.
42
Акунин-сёки
Этот девиз, который приблизительно может быть переведен как «Истинный мотив — злодеи», был заявлен вероучителем Синраном (1173–1263), основателем Истинной Веры Чистой Земли (Дзёдо-синсю), одного из самых известных направлений японского буддизма.
В основе доктрины — безграничная вера в Будду Амида (Амитабха), который спасет этот мир. Для Будды Амида нет невозможного, поэтому Он способен справиться и с самой тяжкой задачей: спасти злодейские души, ибо хороших людей что и спасать? Вот когда негодяи и грешники достигнут просветления — тогда можно будет считать задачу спасения человечества выполненной. До некоторой степени это напоминает педагогическую теорию, согласно которой учитель должен ориентироваться не на лучших, а на худших учеников в классе.

Это Большой (очень большой, 14 метров) Будда-Амида в Камакуре, где находится знаменитый Котокуин, храм школы «Чистой Земли».
43
Содзюцу
Боевое искусство владения пикой яри . В эпоху Эдо «искусство копья» было почти так же популярно, как «искусство меча», и в стране насчитывалось 450 школ содзюцу, каждая со своей техникой. «Искусств копья», собственно, было два — для пешего и для конного боя. Великий теоретик бусидо Миямото Мусаси в своем каноническом трактате «Книга пяти колец» ставит владение пикой очень высоко, ибо «яри позволяет перехватывать инициативу».

Настоящий мастер мог копьем даже отбивать стрелы
44
Коку
Коку (буквально «камень») — самая важная мера измерения в старой Японии. Дело в том, что на коку велись подсчеты урожая риса, главного богатства страны. В коку, а не в деньгах, рассчитывался доход помещика, самурая, владетельного князя. В коку платилось жалованье, и самурай, получавший 200 коку, занимал гораздо более высокое общественное положение, чем самурай, имевший всего 20 коку. В японских исторических романах, представляя героя, часто пишут «имевший доход в столько-то коку» — как в старой России писали «владелец стольких-то душ».
Один коку риса — достаточное количество (по мнению тогдашних японцев), чтобы кормить одного человека один год. По метрической системе измерения сыпучих тел это объем в 180 литров.
45
Кэн
Пятнадцать кэнов — это примерно 25 метров. Скала, торчащая из моря, как драконий клык, — довольно обычная деталь японского прибрежного ландшафта.

На таком же утесе находилась и твердыня Сарухэя Тадаки.
46
Бисямон
Этот бог японского пантеона грозен, но не страшен, потому что защищает всё хорошее от всего плохого (а ведь плохим никто себя не считает).

Бисямона чтут и в синтоизме, и в буддизме, где он является одним из Четырех Небесных Царей (отвечает за Север). Этот бог защищает людей от болезней и злых духов, поэтому входит в число «семи богов счастья». Вся эта команда разнопрофильных покровителей обычно ставится на «полочку для богов» и оберегает дом.
У меня дома тоже такая есть:

Бисямон третий слева
47
Река Сумидагава
Река, текущая через Эдо-Токио и впадающая в Токийский залив. Воспета поэтами и изображена художниками больше, чем какая-либо иная водная артерия планеты — потому что в Японии всегда было очень много поэтов и художников.
Вот виды Сумидагавы:

(Это великий Хокусай).

(Не менее великий Хиросигэ).
А вот высокохудожественная урбанистическая зарисовка великого Кобаяси Исса:
Крыса пьет воду
В тихий весенний денек.
Сумидагава.
48
Пол-ри
Один ри дефинировался как «расстояние, которое может преодолеть отягощенный грузом путник за один час, двигаясь в горной местности». Японцы были низкорослыми и коротконогими, но, по-видимому, отличались завидной выносливостью, ибо по метрическому счету дистанция эта без малого 4 километра. Сегодня по горам, с тяжелым грузом, за час столько пройдет только тренированный альпинист.
49
Позиция хассо
Хассо или хассо-но камаэ — одна из пяти основных позиций в японском фехтовании. Слово означает «восемь направлений». Поскольку японцы различают восемь сторон света, смысл в том, что боец готов к нападению и обороне с любой стороны.
На рисунке с основными позициями хассо — справа.

50
Бэнтэн
Богиня Бэнтен — еще одно (как и Бисямон) «божество счастья», и единственная среди них дама. Она покровительствует всему текучему — прежде всего воде и времени. Но поскольку в Японии мир искусства называется Текучим Миром, попечительство над ним тоже досталось грациозной богине. Изображают ее обычно с лютней, но лично для меня важнее всего, что Бэнтэн царствует над словами и письменами, ибо хорошая речь и плавный текст льются, как река.
В общем, это и богиня писателей.

Нарочно выбрал изображение, где она держит в зубах свиток (а музыкальный инструмент опущен книзу).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: