Игорь Пресняков - Роковая награда
- Название:Роковая награда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Крылов
- Год:2005
- Город:СПб.
- ISBN:5-9717-0037-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Пресняков - Роковая награда краткое содержание
У Януса два лика. Он смотрит вперед и назад. Он видит и прошлое, и будущее.
Говорят, боги забирают к себе тех, кто попадается им на глаза. Другими словами, чем ты незаметней, тем больше у тебя шансов умереть от старости, а не от бандитской или чекистской пули в расцвете лет.
Весна 1924 года. В уездный городок прибывает уволившийся из Красной Армии командир.
Бравый кавалерист, орденоносец получает высокую должность на заводе, решительными методами наводит порядок среди несознательного элемента, приобретает авторитет у старых пролетариев и влюбляется в дочь зампреда ОГПУ.
Казалось бы, идиллия начала НЭПа. Но под маской красного героя Андрея Рябинина скрывается белогвардейский офицер Михаил Нелюбин. Для него наступило страшное время – время Януса. Малейшая ошибка, и друзья предадут, а могущественные покровители обернутся палачами.
Роковая награда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
25
Тумкает или тумакает (жарг.) – думает.
26
Окраска (жарг.) – уголовная специальность. Здесь: «Что он представляет собой на самом деле?»
27
Гастроль (жарг.) – выезд на преступление в другой город.
28
Гнать лажова (жарг.) – говорить ерунду.
29
Князь (жарг.) – авторитетнейший преступник.
30
Захериться (жарг.) – затеряться, спрятаться.
31
Ша, фонарный треп, былиш (жарг.) – Хватит! Запретная тема, приятель.
32
Малина (жарг.) – притон, конспиративная квартира.
33
Первач – самогон.
34
Медвежатник (жарг.) – вор, специализирующийся на взломе сейфов с помощью отмычек.
35
Шнифер (жарг.) – вор, взламывающий сейфы с помощью отвёрток, ломов и динамита.
36
Чертова рота (жарг.) – уголовный розыск.
37
Пугачи (жарг.) – здесь: угрозы.
38
Мокруха (жарг.) – убийство.
39
Гоп-стоп (жарг.) – ограбление.
40
«По варнацкой чести» (жарг.) – здесь: «по совести», «по законам преступной среды». Варнаками в царской России называли профессиональных преступников. До создания «Закона» действовал обычай «варнацкой чести».
41
«Уделать вглухую» (жарг.) – убить.
42
«Притащить на законную плаху» (жарг.) – призвать на суд по правилам криминальной среды.
43
«Объявить порчем» (жарг.) – признать изгоем из преступной среды.
44
Колун (жарг.) – исполнитель приговора суда преступников. «Быть колунами по чести» – стать исполнителями приговора не по суду, а ввиду сложившихся обстоятельств.
45
«Дело ясное: Осадчий ведет себя дерзко, хочет нас запугать, опозорить и стать главарем. И привлекать его к суду – много чести, порядочнее Осадчего убить вместе с шайкой, убить поганых собак, не соблюдающих правила и обычаи, – и всё!»
46
Подскочить на двух паничах» (жарг.) – поехать в двух экипажах.
47
«Оденьтесь победнее, лучше крестьянами. Пистолеты и ножи спрячьте, а будет тревога – не стреляйте без приказа, Яшка, слышал?»
48
Растуриваться (жарг.) – расходиться.
49
«Стоять (быть) на атанде» (жарг.) – на карауле, на часах.
50
«Яшка, подшухери за батом…» (жарг.) – «Яшка, понаблюдай за опасностью позади дома».
51
Никто не продерлил» (жарг.) – «никто не убежал».
52
Котумать (жарг.) – уходить.
53
Барыга (жарг.) – скупщик краденого. Барыга-фармазонщик – скупщик, специализирующийся на драгоценных камнях.
54
«Экс» – на языке российских революционеров – экспроприация, ограбление банка или транспорта с деньгами, выполнявшаяся по поручению руководства.
55
Гонорь (жарг.) – вино.
56
КРО – Контрразведывательный отдел ОГПУ.
57
В те годы «народный дом» – то, что в наше время называют «клубом» или «Домом культуры».
58
глядеть, смотреть, проверять.
59
Шкапун (жарг.) – слежка.s
60
Спалить (жарг.) – здесь – сдать милиции.
61
Забава (жарг.) – девушка.
62
«Некукливая» (жарг.) – неболтливая.
63
Набаять (от «баять», жарг.) – наговорить, сказать.
64
Кочевать (жарг.) – скрываться.
65
Вейс-шварц (жарг.) – фальшивые документы.
66
Грант (жарг.) – разбойное нападение.
67
Котумать (жарг.) – уходить, уезжать.
68
Локш (жарг.) – недоброе, неудача.
69
Гешефтмахер (жарг.) – делец, нэпман.
70
Смарать (жарг.) – убить.
71
Скок (жарг.) – здесь – дело, преступление.
72
Кореш (жарг.) – друг.
73
Увачкать (жарг.) – убить.
74
Жихтаровка (жарг.) – жизнь.
75
Пензы, пенезы (жарг.) – деньги.
76
Слямзить (жарг.) – украсть.
77
Дендер (жарг.) – кинотеатр.
78
Зекать (жарг.) – смотреть.
79
Потрох (жарг.) – ребенок, мальчик; «потрох домашний» – мальчик, живущий с родителями.
80
Прихватить (жарг.) – ограбить (от «прихват» – ограбление).
81
Схаверить (жарг.) – спрятать.
82
Майданщик (жарг.) – вокзальный вор.
83
Атанда! (жарг.) – сигнал опасности.
84
Локш (жарг.) – здесь: ерунда, пустое дело.
85
Верхоза (жарг.) – лицо.
86
Поддужный (жарг.) – подручный.
87
Уркач (жарг.) – то же, что уркаган – заслуженный, авторитетный преступник.
88
Клифт (жарг.) – пиджак.
89
Фартовый (жарг.) – удачливый.
90
Марафет (жарг.) – кокаин.
91
Промышленники (жарг.) – игроки-профессионалы высокой квалификации.
92
Косая (жарг.) – тысяча рублей.
93
Кусок (жарг.) – сто рублей.
94
Жорж (жарг.) – мошенник, жулик, шулер. «Законный жорж» – настоящий, солидный мошенник.
95
«Черт мутной воды» (жарг.) – опытный работник милиции или ГПУ.
96
Разгонка или разгон (жарг.) – здесь – проверка.
97
Тувиль (жарг.) – бумажник, кошелек.
98
Фидуция (жарг.) – план действий.
99
Пыжиться (жарг.) – выставлять себя богатым.
100
«Держать марку» (жарг.) – поддерживать связь с ворами, но не воровать.
101
– Есть идея ограбить квартиру доктора Фельдмана.
– А ты что, предлагаешь мне быть твоим партнером в этом деле? Так это не для меня.
– Понятно, но ты там пользуешься авторитетом среди молодежи, вот и просвети: не очень ли опасно такое ограбление.
102
Лярва (жарг.) – гулящая женщина; здесь – презрительное определение подруги Фельдмана.
103
Рыжье (жарг.) – золото.
104
Камешки (жарг.) – драгоценные камни.
105
– Ты, Филька, не увиливай. Мои слова – это наводка, вот мне и полагается часть добычи. Понял?
– Ну ты даешь, плут!
– Как ни крути, а так вот выходит. Я не малолетний хулиган – за двадцать копеек на тебя работать не буду.
– Ты что же, цену набиваешь? Язык-то попридержи. Какой хитрый ход придумал! На посредничество намекаешь?
– Я намекаю? Да тут и намекать нечего. Я и есть самый настоящий посредник. Информацию ты от меня получил. А слово тоже денег стоит. Дело ваше верное, без убийства, да только начальник милиции меня первого расспрашивать будет. Сам говоришь – я в Слободке фигура видная.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: