Брэд Гигли - День лжецаря
- Название:День лжецаря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-052900-1, 978-5-9713-9626-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брэд Гигли - День лжецаря краткое содержание
1150 год до нашей эры.
Заговор по свержению живого воплощения бога Ра — всемогущего фараона Рамзеса III — удалось предотвратить.
Однако фараон пал жертвой ненависти своей супруги, царицы Тии. На престол взошел его наследник, легендарный Рамзес IV, но он тяжело болен.
На окраинах царства по-прежнему неспокойно, а вечный соперник Египта — Вавилон — плетет дипломатические и политические интриги. Как противостоять могуществу сильного и хитроумного противника? Открытое противостояние бесполезно.
И тогда фараон отправляет в Вавилон единственного человека, которому может доверять, — дознавателя Симеркета.
Его официальная миссия — доставить в Египет изображение бога, приносящее чудесные исцеления.
Но помимо этого Симеркет получает и тайное задание, куда более опасное…
День лжецаря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Был ли с ней мальчик по имени Рэми? У него должна была быть рана на голове…
Но все решительно отрицали, что с богиней путешествовал какой-то мальчик.
Шепак, до тех пор молчавший, наклонился вперед и спросил:
— Эти демоны пустыни — вы действительно их видели? Деревенские жители покачали головами. Их предупредили — не выходить в ту ночь из дома, сказали они.
— Предупредили? — Симеркет резко поднял голову. — Кто предупредил?
Крестьяне заколебались, словно решая, сколько они должны им рассказать. Напряженное молчание нарушила жена старейшины:
— В тот вечер к нам пришла Мать Милитта. Она рассказала нам, что собирается идти на плантацию предупредить эламцев и что мы должны спрятаться…
— Она сказала, что на небе была кровь! — перебил жену старейшина. — Она сказала нам, что выходить из дома слишком опасно. Сидите дома, на небе кровь, предупредила она!
— Кто эта Мать Милитта? — спросил Симеркет, оглядывая комнату. — Еще одна речная богиня?
К его удивлению, ему ответил Шепак:
— Милитта такой же человек, как ты или я, Симеркет; это предводительница вавилонских гагу.
Глаза Симеркета расширились.
— Гагу?
Снова в мистике, окутывавшей исчезновение Найи, эти таинственные женщины из странного женского монастыря! С первого дня его появления в городе эти женщины вертелись возле его расследований! Он видел их на берегу реки, когда он и Мардук первый раз приехали в город, затем в доме Нидабы, минувшим вечером. Теперь оказалось, что они имеют какую-то связь с самим нападением — хотя, возможно, и играя положительную роль, если эта Мать Милитта предупредила эламцев. Но возникал неизбежный вопрос: откуда Мать Милитта узнала о том, что готовится нападение?
Симеркет снова повернулся к крестьянам.
— Как долго эта женщина — этот «речной дух» оставался с вами?
— Один-единственный день. В конце дня она попросила нас отвезти ее к Матери Милитте. Поэтому мы спрятали ее в телеге с сеном и повезли в Вавилон мимо эламских охранников.
Сердце Симеркета бешено забилось: женщина, кем бы она ни была, смертной или богиней, общалась с гагу! Симеркет кивнул в знак благодарности и направился к двери. Шепак последовал за ним, и они вместе пошли к каналу, где были привязаны их лошади.
— Что ты думаешь обо всем этом? — спросил Шепак.
— Они сказали нам правду, — просто ответил Симеркет.
— Значит, ты веришь, что в ту ночь из воды появилась нимфа? — презрительно скривил губы Шепак. — И что на нее напали демоны пустыни? — Когда Симеркет утвердительно кивнул, он пренебрежительно хмыкнул: — Вы, египтяне, такие доверчивые!
Симеркет искоса взглянул на него:
— Если ты веришь, что армии исинов могут испариться в воздухе, почему я не могу поверить в речных нимф? — Он обошел Шепака и встал перед ним. — Разве ты не видишь? Они на свой манер рассказали нам о том, что принцесса осталась жива и что ее можно найти у гагу.
— Ты что, опять заболел речной лихорадкой?
— О чем жители деревни пели в первую очередь? О том, как богата была одета эта женщина — о кольцах на ее пальцах, о ее ожерельях. А что было у нее на голове?
— Золотой обруч, — усмехнулся Шепак. — И что из того?
— Разве это не напоминает тебе о царской диадеме?
Сомнение начало постепенно исчезать с лица Шепака. А Симеркет продолжил:
— Для этих людей царственная женщина, выступающая из темноты, — разве не кажется она богиней или духом?
— Но эта женщина была вся мокрая, сказали они. Как ты это можешь объяснить?
Симеркет пожал плечами:
— Возможно, она пряталась в канале или в реке. — Внезапно он улыбнулся. — Но ведь именно так она могла убежать от них!
— Ты действительно думаешь, что это была Пиникир? Может быть, это была твоя жена?
Симеркет вздохнул, сразу погрустнев, и уткнулся глазами в землю.
— Нет. Найя была всего лишь служанкой. Она не была бы в шелках и драгоценностях. — Он снова поднял голову. — Это должна быть принцесса. Подумай, о чем говорилось в их песне. Демоны наверняка налетчики. Женщина, которая пришла к ним, говорила только на языке духов. Я могу поспорить, что Пиникир не говорила по-вавилонски и пыталась общаться с ними на эламском языке. И если я прав, она сейчас прячется у гагу.
— Но послушай!.. — почти закричал Шепак. — Зачем ей прятаться? Это не имеет смысла.
— Возможно, потому, что был заговор и Пиникир узнала о нем. Очевидно, Мать Милитта знала о нем, иначе зачем бы она побежала на плантацию в тот вечер?
— Но Пиникир наверняка сообщила бы Кутиру, что она у гагу, — ведь он ее брат.
Симеркет с рассудительным видом посмотрел на друга.
— Она бы не сказала ему, если бы подозревала, что он сам стоит за этим нападением, — тихо произнес он. — В конце концов, я знаю, что царица Нарунте ненавидела ее.
Шепак вздрогнул. Однако прежде чем он заговорил, позади них раздался женский шепот:
— Египтянин!
Они обернулись. Им подавала знак жена старейшины; красные блики вечернего солнца отражались в ее черных глазах.
— Мальчик, которого ты ищешь… — начала она.
— Что с ним? — Голос Симеркета внезапно сделался громким, и женщина испуганно отпрянула. Она замолчала, и он повторил свой вопрос почти шепотом: — Что с ним?
Она подавила страх.
— В ночь нападения в оазисе был караван…
— В каком оазисе? Где?
Ответил Шепак:
— На расстоянии нескольких лиг к северу отсюда по руслу реки. Я знаю его.
Они оба снова обернулись к женщине. Она нервно дергала пряди волос, выбившиеся из-под платка.
— Некоторые торговцы из каравана пошли на плантацию, после того как демоны обратились в бегство. Они видели, что там произошло.
— Откуда ты знаешь?
— Они иногда торгуют с нами, когда приходят сюда. Женщины любят поболтать, как ты знаешь.
Симеркет кивнул.
— Они сказали, что все мужчины погибли. Их связали вместе и сразу всех убили.
Симеркет вспомнил залитый кровью двор. Он кивнул, приглашая ее продолжить рассказ, поскольку эта подробность убедила его в том, что она говорила правду.
— Но когда они оглянулись вокруг, один из людей застонал. Он оказался живым — это был тот, кого ты ищешь, египетский мальчик! Он позвал их из-под трупов.
— Продолжай.
— Торговцы перевязали его раны и отнесли в свой лагерь.
— Что с ним случилось? Где он теперь?
Женщина пожала плечами, вытянув вперед ладони. Симеркет снял золотое кольцо со своего пояса и отдал женщине. Она ахнула от радости и, схватив его руки, стала их целовать. Затем, оглядевшись, чтобы убедиться, что никто из деревенских не видел обмена, быстро сунула золото в складки своего платка и убежала.
Симеркет и Шепак решили разделиться.
— Ты иди к оазису, — распорядился Симеркет, — поскольку знаешь, где он находится. Расспроси там всех. Узнай, что случилось с Рэми и, если он еще жив, где он может быть. Но помни, что ты больше не командующий эламцами. Если ты их напугаешь, они тебе ничего не скажут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: