Сюзанна ГРЕГОРИ - Нечестивый союз
- Название:Нечестивый союз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2007
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:5-699-19985-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сюзанна ГРЕГОРИ - Нечестивый союз краткое содержание
В Кембридже, едва оправившемся от великой чумы 1350 года, происходит череда преступлений. Первой жертвой становится городская проститутка Исобель Уотсон, затем в закрытом сундуке с университетским архивом находят труп неизвестного монаха. Мэттью Бартоломью, расследующий эти преступления, в ходе эксгумации тела университетского клерка Николоса в могиле вместо него находит еще один труп, снова женский, со страшной козлиной маской на голове. Дело осложняется тем, что в городе действуют две общины дьяволопоклонников, а также шайка преступников под предводительством Джанетты – безжалостной женщины со шрамом на лице. К тому же местный шериф делает все возможное, чтобы Бартоломью не вышел на верный след…
Нечестивый союз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Не будете ли вы любезны рассказать нам об этом, мастер Грей? – зловредно спросил Бартоломью. Он был уверен, что Сэм Грей, пропустивший последнюю лекцию, не имеет о трепанации даже отдаленного понятия.
Грей, застигнутый врасплох, не утратил своей обычной самоуверенности.
– Трепанация, – произнес он бодрым тоном, – есть не что иное, как нездоровье, вызываемое опасениями лишиться головы вследствие отсечения оной.
Бартоломью едва сдержал смех. Да, если эти юнцы хотят с честью выдержать испытательный диспут, им пора забыть о легкомысленных привычках. Он заметил, что несколько студентов закивали головами в знак согласия, и подивился умению Грея убедительно произносить любую несусветную чепуху. В глубине души Бартоломью даже завидовал этой способности: во многих ситуациях столь неколебимая самоуверенность могла бы сослужить хорошую службу. Ведь зачастую уверенность врача передается больному и помогает ему справиться с недугом. Но, увы, Бартоломью совершенно не умел кривить душой. Ибн-Ибрагим частенько пенял ему за это. Доктор должен говорить больным лишь то, что они хотят услышать, утверждал старый араб. Воистину, это ложь во спасение, которая зачастую помогает жизни победить смерть.
– Возможно, у кого-то иное представление о трепанации? – осведомился Бартоломью, поднялся со своего места и стал прохаживаться взад-вперед перед камином.
Балбек вновь вскинул руку. Бартоломью сделал ему знак отвечать.
– Трепанация, – заговорил тот, метнув насмешливый взгляд на Грея, – есть хирургическая операция, при которой удаляется часть черепа, дабы ослабить давление на мозг.
– Хирургическая операция! – презрительно воскликнул один из францисканцев. – Пусть этим занимаются брадобреи.
Бартоломью приблизился к нему.
– Предположим, брат Бонифаций, к вам обратится больной, которого мучают головные боли и приступы тошноты. К тому же время от времени он впадает в бессознательное состояние, а руки и ноги отказываются ему подчиняться. Как вы поступите?
– Избавлю его от излишней крови при помощи пиявок, – незамедлительно ответил брат Бонифаций.
Бартоломью спрятал руки в складках мантии и подавил разочарованный вздох. Он уже привык к тому, что люди признавали кровопускание панацеей от всех недугов и предпочитали его более благотворным и менее болезненным средствам. Многие больные обратились к другим докторам, после того как Бартоломью не внял их настойчивым просьбам о кровопускании. Некоторые из них, получив, наконец, желанное «лечение», поплатились жизнью.
– И каково же действие кровопускания? – спросил Бартоломью, вновь устремив взгляд на молодого францисканца.
– Оно освобождает больного от избытка черной желчи и уменьшает давление на мозг. Таким образом, я излечу его, не прибегая к хирургии, – с торжеством в голосе заключил брат Бонифаций.
– Но если кровопускание не поможет, а, напротив, лишь усугубит недуг? – не унимался Бартоломью.
Он уселся на каменный подоконник и крепко сжал кулаки, спрятав руки в складках мантии, дабы удержаться от искушения схватить юного монаха за шиворот и вытрясти из него тупую надменность.
– Значит, этому человеку суждено оставить этот мир по воле Господа, – невозмутимо заявил брат Бонифаций. – Мне останется лишь исповедовать и причастить его.
Подобного заявления Бартоломью не ожидал. Этот юнец разрешал все вопросы с достойной удивления простотой.
– Однако умереть может всякий, не получивший надлежащей помощи, – возразил Бартоломью. – И тем из вас, кто не готов применять все известные способы лечения, чтобы победить недуг, не следует становиться докторами.
В комнате повисла напряженная тишина.
– Существует немало болезней, которые можно излечить лишь посредством хирургических операций, – продолжал Бартоломью. – Если бы Господь желал, чтобы люди умирали от подобных хворей, Он не просветил бы нас, докторов, светом знания. Господь же, напротив, даровал нам возможность исцелять страждущих при помощи хирургического ножа. И если устав вашего ордена запрещает вам брать в руки инструмент, а больному потребна операция, вам следует незамедлительно обратиться за помощью к цирюльнику, обладающему необходимыми навыками. Помните: долг медика – спасать человеческие жизни и облегчать страдания.
– Мой первейший долг – служить Господу! – с пылом воскликнул Бонифаций.
Он постарался придать своему лицу самое благочестивое выражение, но вспыхнувшие в глазах злобные огоньки свели его усилия на нет.
– Доктора служат Господу, исцеляя больных, – веско произнес Бартоломью. Ему не раз доводилось вести подобные споры с отцом Уильямом. – Господь даровал нам знания, Он дал нам возможность помогать людям. Используя эти знания, вы выполняете Его святую волю. Тот же, кто пренебрегает Господним даром и предпочитает влачить свои дни во мраке невежества, совершает великий грех.
– А почему вы полагаете, что использование пиявок менее угодно Господу, чем хирургическая операция? – не сдавался Бонифаций.
– Господу угодны те средства, при помощи которых можно спасти жизнь больного, – парировал Бартоломью. – Если таковым средством окажутся пиявки, я не стану ими пренебрегать. Когда же опыт мой подсказывает, что для исцеления необходимы другие, более действенные методы, я непременно обращусь к ним. В противном случае я нарушил бы свой долг перед Богом.
– Скажите, мастер Бартоломью, человек, которому делают трепанацию, испытывает сильную боль? – неожиданно поинтересовался Роберт Дейнман.
Вопрос этот вызвал у многих студентов подавленные смешки и положил конец затянувшемуся спору между магистром и молодым монахом. Из всех учеников Бартоломью Дейнман был наименее способным. В Майкл-хауз он поступил лишь благодаря богатству своего отца. Бартоломью метнул на Дейнмана быстрый взгляд, дабы удостовериться, что тот не имел намерения устроить из лекции потеху. Однако бесхитростное выражение лица юноши убедило врача в том, что нелепый вопрос задан вполне серьезно. Бартоломью даже стало жаль Дейнмана. Он знал, что бедняга старается изо всех сил, чтобы не отставать от остальных, но науки никак ему не даются. Впрочем, при мысли о вреде, который подобный медик может принести больным, все сочувствие Бартоломью мигом улетучилось. Он уповал лишь на то, что Дейнман никогда не выдержит испытательного диспута.
– Несомненно, трепанация может причинить пациенту сильную боль, – медленно произнес Бартоломью.
Он хотел спросить Дейнмана, как, по его мнению, должен чувствовать себя человек, в голове у которого проделали дырку, но потом решил не поднимать незадачливого тупицу на смех в присутствии товарищей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: