Сюзанна ГРЕГОРИ - Нечестивый союз
- Название:Нечестивый союз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2007
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:5-699-19985-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сюзанна ГРЕГОРИ - Нечестивый союз краткое содержание
В Кембридже, едва оправившемся от великой чумы 1350 года, происходит череда преступлений. Первой жертвой становится городская проститутка Исобель Уотсон, затем в закрытом сундуке с университетским архивом находят труп неизвестного монаха. Мэттью Бартоломью, расследующий эти преступления, в ходе эксгумации тела университетского клерка Николоса в могиле вместо него находит еще один труп, снова женский, со страшной козлиной маской на голове. Дело осложняется тем, что в городе действуют две общины дьяволопоклонников, а также шайка преступников под предводительством Джанетты – безжалостной женщины со шрамом на лице. К тому же местный шериф делает все возможное, чтобы Бартоломью не вышел на верный след…
Нечестивый союз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– И к чему мы пришли в результате? – вопросил Майкл, которого все эти рассуждения явно начали утомлять. – Монах, лежащий перед нами, не был убит и не умер естественной смертью. Замечательный вывод, ничего не скажешь. Противоречит всем требованиям логики и здравого смысла.
– Полностью с тобой согласен, – пожал плечами Бартоломью. – И все же повторю еще раз – любой телесный недуг, равно как и насилие, оставляет на теле очевидные следы. А здесь их нет.
– Что же мы скажем канцлеру? – спросил Майкл.
Бартоломью закинул голову и устремил рассеянный взор в потолок.
– Мы сообщим ему все, что нам удалось выяснить, – ответил он. – Скажем, что человек этот, скорее всего, бродячий монах. Что у него, судя по всему, был немалый опыт по части взламывания замков. Что умер он от неизвестных причин. И, наконец, мы поделимся с канцлером нашим предположением, согласно которому в башне побывал кто-то еще.
– Боюсь, де Ветерсет будет не слишком удовлетворен таким докладом, – изрек Майкл. – Как, впрочем, и епископ.
– А что ты предлагаешь, Майкл? Ввести их обоих в заблуждение? – спросил Бартоломью, изрядно утомленный затянувшимися словопрениями. Прикрыв глаза, он перебирал в уме различные болезни, при которых кожа приобретает желтовато-бледный оттенок.
– Разумеется, мы не будем никого вводить в заблуждение! – с досадой возразил Майкл. – Но нам следует найти убедительное объяснение тому, что здесь произошло!
– Пока что это невозможно, – заявил Бартоломью.
Он устремил сердитый взгляд на Майкла, который в задумчивости грыз ноготь большого пальца. Неожиданно это зрелище навело Бартоломью на новую мысль. Вскочив со скамьи, он приблизился к трупу, наклонился и стал рассматривать крошечный порез на большом пальце покойника. Порез мало чем отличался от обыкновенной царапины; тем не менее это было повреждение кожи. Опустив мертвую руку на пол, Бартоломью задумчиво взглянул на сундук. У него появилась ясная догадка, что именно деревянный ящик послужил причиной смерти. Бартоломью поднялся, дабы осмотреть замки.
Прежде всего он занялся замком, висевшим посередине. Взяв его в руку, он заметил крошечное лезвие, размерами не превосходившее ноготь на его мизинце. Бартоломью достал хирургический нож и осторожно надавил на лезвие. Оно сразу же скользнуло внутрь замка. Стоило убрать нож, и оно выскочило вновь.
Майкл, с любопытством наблюдавший за манипуляциями товарища, протянул руку, чтобы коснуться лезвия.
– Нет! – вскричал Бартоломью и поспешно отвел руку Майкла. – Не трогай эту штуковину ни в коем случае! Полагаю, замок снабжен весьма надежным устройством защиты от взлома, – пояснил он. – Судя по всему, лезвие отравлено.
Канцлер не отводил исполненного ужаса взгляда от замка, который лежал на столе. Крошечное лезвие, покрытое смертельным ядом, высунулось, точно жало змеи.
– Настоящий итальянский замок, – прошептал де Ветерсет.
Взяв в руку перо, он отодвинул замок подальше, словно опасаясь, что тот может наброситься на него. Затем переглянулся с клерком, стоявшим у него за спиной.
– Вы знали о его свойствах? – осведомился Бартоломью. – Знали, что он способен причинить смерть?
Майкл предостерегающе ткнул друга в бок. Глава университета мог счесть подобный вопрос недопустимой дерзостью.
– Разумеется, я ничего не знал! – возмутился де Ветерсет, вышагивавший взад-вперед по комнате. Вид у него был ошеломленный, а взгляд, устремленный на замок, по-прежнему полон ужаса и отвращения. – Я сам множество раз отпирал этот проклятый замок!
Мысль о смертельной опасности, на волосок от которой он находился, так поразила канцлера, что лицо его залила бледность.
– Мастер де Ветерсет, вы уверены, что с тех пор, как вы его в последний раз отпирали, он не был подменен? – спросил Майкл.
Канцлер погрузился в задумчивость. Замок, лежавший на столе, неодолимо притягивал его взор.
– Я не могу утверждать с уверенностью, что это тот самый замок, – произнес, наконец, де Ветерсет. – Бесспорно, он такого же размера, такого же цвета и такой же формы – иными словами, выглядит в точности так же, как и прежний. И все же я не решился бы заявить под присягой, что замок не подменен. Возможно, именно его я отпирал не далее как вчера; возможно, нет. А вы что скажете, Гилберт?
– По-моему, тот же самый, – заявил клерк, нагнувшись над столом и рассматривая злополучную вещь.
– Ваше мнение, отец Катберт? – обратился Бартоломью к тучному священнику.
Отец Катберт беспомощно развел руками.
– Я священник этой церкви, а башня не имеет ко мне никакого отношения и принадлежит университету. К тому же я небольшой знаток по части замков, тем более отравленных.
– Кто еще имел дело с замком? – спросил Бартоломью.
– Вице-канцлер Эдвард Бакли – единственный человек, помимо меня, которому дозволено отпирать сундук. Даже Гилберт не имеет на это права, – сообщил де Ветерсет. – Что касается ключей, то, кроме меня, они есть лишь у одного человека – епископа. Он хранит их в Илийском соборе. В течение многих лет у нас не возникало надобности пользоваться его связкой.
– Таким образом, вы единственный, в чьем распоряжении находятся ключи, – уточнил Бартоломью. – Скажите, вы когда-нибудь передавали их своему заместителю или кому-нибудь из клерков?
Де Ветерсет потянул за плотную тесьму, висевшую у него на шее.
– Я всегда ношу ключи на груди, – сообщил он. – Снимаю я их лишь для того, чтобы вручить Бакли, который запирает и отпирает сундук в моем присутствии. Так что ключи постоянно у меня под присмотром. И я ни разу, слышите – ни разу не снял их за пределами комнаты, где стоит университетский сундук.
– Но, наверное, вы снимаете их, когда купаетесь? – спросил Бартоломью.
– Купаюсь? – переспросил канцлер, бросив на Бартоломью недоуменный взгляд. – Вы думаете, что я, подобно городской детворе, плескаюсь в реке?
– Нет-нет, я хотел спросить, снимаете ли вы ключи, когда принимаете ванну, – поправился Бартоломью.
– Для того чтобы погрузиться в ванну, необходимо снять с себя всю одежду, – сморщившись от отвращения, процедил канцлер. – Для человека, перешагнувшего пятидесятилетний рубеж, купание в ванне отнюдь не полезно.
Он вскинул руку, заранее отметая все возражения Бартоломью, который слыл убежденным поборником чистоты.
– Мне известны ваши достойные удивления идеи, доктор, однако я ни в коей мере не разделяю их. Не знаю, по какой причине мастер Кенингэм дозволяет вам насаждать столь странные представления среди студентов. Возможно, впрочем, для лечения простолюдинов ваши методы и пригодны. Как бы то ни было, применять их к себе я не собираюсь.
– Перед Господом все люди равны, господин канцлер, – произнес Бартоломью, неприятно пораженный тирадой де Ветерсета.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: