Марчелло Симони - Продавец проклятых книг
- Название:Продавец проклятых книг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-227-04135-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марчелло Симони - Продавец проклятых книг краткое содержание
Начало XIII века, Европа. Время Крестовых походов, борьбы с ересью, тайных обществ, алхимиков и чернокнижников. Двух старинных друзей-компаньонов, собирающих в странах Востока оккультные реликвии и ценные книги и продающих их верующим и сильным мира сего, после одной из сделок стали преследовать эмиссары секретного трибунала Святой Фемы. Чтобы скрыться от погони, они вынуждены разделиться и надолго теряют друг друга из виду. Но у одного из них, Вивьена де Нарбона, остается священная книга с заклятием власти, за которой охотятся люди в красных масках, а его напарник, Игнасио из Толедо, находит оставленную для него криптограмму с тайными подсказками о книге и, разгадав ее, снова пускается в странствия…
Продавец проклятых книг - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мысли Славника прервал простуженный голос его хромого товарища.
— Почему мы обходим стороной жилые места? — спросил тот.
— Я не хочу, чтобы кто-нибудь увидел заложника и что-то заподозрил. Поэтому мы будем держаться далеко от главной дороги, пока не дойдем до Сантьяго, — объяснил Славник и начал распутывать завязки мешка.
Напарник, явно не одобрявший этого, недовольно посмотрел на него и спросил:
— Что вы делаете?
— А вы что, хотите, чтобы он задохнулся и умер? Какая нам польза от трупа?
Хромой ничего не ответил.
Уберто внутри мешка почувствовал прикосновение двух огромных ладоней, шершавых и твердых, словно камень. Славник снимал веревку с его бедер.
Через мгновение лица Уберто ласково коснулся свежий ночной воздух. Мальчик обрадовался, но чувство облегчения исчезло, как только он увидел перед собой своих похитителей.
Чех, ничего не говоря, потянул мальчика к себе за веревку, которой по-прежнему были связаны его руки, привязал его к дереву и заставил сесть на землю у подножия ствола. Потом наклонился над ним, приставил кинжал к горлу и пригрозил:
— Я никогда не сплю. Попытаешься сбежать — убью!
Не дожидаясь от пленника ответного кивка, Славник отошел от него и занялся лошадьми. Пока он расседлывал их и привязывал их к кусту так, чтобы они могли спокойно щипать листву, хромой зажег костер.
Оба уселись перед огнем и стали молча есть. Уберто, свернувшийся клубком на земле, смотрел на них с изумлением: эти двое ни разу даже не кивнули друг другу, не хлопнули дружески по спине или плечу. Только жевали, нагнувшись над едой, словно бродячие псы. Он пытался устроиться как можно удобнее, прислоняясь к стволу спиной то так, то иначе, но все тело у него болело, руки опухли и онемели. Веревки врезались в кожу почти до самого тела, и от них тоже было больно. Где-то сейчас Игнасио?
Покончив с едой, похитители улеглись спать. Хромой повернулся на бок и почти сразу уснул, а второй лег возле костра, напротив Уберто, положил седло себе под голову и обеими руками сжал пряжку своего пояса рядом с рукоятью кинжала. Похоже, Уберто вызывает его интерес, потому что он все время смотрел на мальчика. Глаза он наполовину закрыл, словно пытался уловить какую-то свою смутную мысль.
Уберто оробел и отвел глаза. Скоро мальчик убедился, что похититель сказал ему правду, он не спал, только лежал неподвижно с полуоткрытыми глазами.
И продолжал смотреть на Уберто всю ночь.
Глава 73
Хотя дорога на Сантьяго становилась все хуже, паломников с каждым днем было все больше. Многие шли пешком, солнце жгло им лица, жажда обжигала пересохшее горло. Некоторые, обессилев от утомительного пути, ложились отдохнуть на обочине дороги, среди камней и пучков травы. Иногда их трудно было отличить от нищих и калек.
Гийом смотрел на это множество народа с большим изумлением.
— Так много паломников — это нормально, — объяснил ему Игнасио. — Видишь впереди нас гору? Она называется Себреро. Это значит, мы уже возле Компостелы. Кроме того, недавно было 25 июля, День святого Иакова. Многие пришли сюда на праздник в его честь.
— Среди такого множества людей легче затеряться, — заметил Гийом.
— Да. Но в любом случае мы должны действовать быстро и не привлекать к себе внимания, — сказал Игнасио, повернулся к Додико, который ехал на коне рядом с их повозкой, и спросил: — Скажите, граф, когда Вивьен решится дать о себе знать?
— Сами знаете, Вивьен де Нарбон очень благоразумный человек, — ответил аристократ. — Перед тем как обнаружить себя, он захочет убедиться, что это для него не опасно. И я не знаю, где именно он ждет нашего приезда.
— Значит, — догадался Игнасио, — он не выйдет из укрытия, пока мы не достанем из тайника часть книги, спрятанную в Компостеле.
Додико кивнул.
— Вивьен должен находиться близко от четвертой части книги, — сделал вывод торговец. — Должен же он каким-то образом наблюдать за ней, иначе как узнает, что мы приехали?
Взгляд графа стал острым и сосредоточенным.
— Вы думаете, Вивьен сам охраняет последнюю часть книги?
Игнасио развел руками и ответил:
— Скоро мы это узнаем.
«В одном я уверен, — подумал он, — когда я встречусь с Вивьеном, потребую от него объяснений».
Глава 74
Спустившись с плоскогорья по перевалу Эль-Пойо, отряд Славника оказался в долине, слегка изгибавшейся к югу, и поскакал вдоль берега реки, которая текла на запад. Два воина двигались осторожно, позади них на третьем коне ехал их заложник.
Уберто освободили из мешка, он сидел в седле, но убежать не мог, его руки были скручены за спиной, а ноги привязаны к стременам.
В таких условиях мальчик ехал уже около недели и совсем обессилел, тем более два черных всадника не давали ему отдохнуть и часто не останавливались даже на ночь.
Уберто догадывался, что его везут в Сантьяго-де-Компостелу.
Во время спуска с гор он заметил за рекой очень длинную процессию людей. Она двигалась на запад, и все люди шли пешком, даже те, у кого были повозки и лошади. Значит, шли пешком в знак покаяния. Это последняя жертва, которую приносят паломники перед тем, как достичь желанной цели своего путешествия — святого города.
Может быть, среди этих людей сейчас идут Игнасио и Гийом? Вполне возможно. При этой мысли сердце мальчика сжалось. Он попытался придумать, как мог бы освободиться и бежать, но Славник как будто угадал его мысли и вонзил в мальчика грозный взгляд, потом подъехал ближе, схватил его за рукав и сказал:
— Без глупостей. Иначе ты знаешь, что мне придется сделать! — прорычал он и провел пальцем по своему горлу.
Уберто почувствовал в тоне этих слов неуверенность, почти даже человеческое сочувствие, но не знал, как это истолковать.
Затем чех повернулся к своему товарищу и сказал:
— Сделаем привал здесь, под деревьями. А ночью войдем в город.
Толпа паломников наводнила пригороды Сантьяго. Это действительно было немного похоже на наводнение. В городе не осталось ни клочка свободной земли. В каждом углу стоял кружок монахов, компания богомольцев или ларек со святыми предметами. Ехать верхом было невозможно, поэтому Игнасио и его спутники решили идти пешком.
— Когда стемнеет, суматоха прекратится, и мы сможем действовать свободно, — сказал торговец.
Гийом кивнул в знак согласия и сказал:
— Тогда мы наконец начнем искать Асклепия из загадки. У тебя уже есть предположение, кто или что это такое?
Додико молчал, но было видно, что он с нетерпением ждет ответа Игнасио. Графу так же не сиделось на месте, как французу.
— Асклепий — греческий бог медицины, — сказал торговец и пожал плечами, словно объяснял что-то очевидное. — Его имя упомянуто в загадке не случайно, ангел Амезарак научил людей применять растения в магических целях, а Асклепий пользуется ими же как лекарствами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: