Хулия Наварро - Глиняная Библия

Тут можно читать онлайн Хулия Наварро - Глиняная Библия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторический детектив, издательство Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хулия Наварро - Глиняная Библия краткое содержание

Глиняная Библия - описание и краткое содержание, автор Хулия Наварро, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ирак накануне американского вторжения. Группа археологов занята поисками глиняных табличек с самым ранним изложением текстов Книги Бытия, предположительно продиктованных праотцом Авраамом.

Лагерь ученых становится местом столкновения различных интересов. Крупные дельцы – торговцы раритетами – во что бы то ни стало хотят заполучить уникальную находку. Здесь же, в лагере, находятся наемный убийца и молодой священник, намеревающийся предотвратить кровопролитие, о котором ему стало известно во время исповеди. Дело за малым – найти «Глиняную Библию».

Глиняная Библия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Глиняная Библия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хулия Наварро
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

После ужина Лайон и Миранда вместе с другими журналистами отправились в бар. «Ну и компания!» – подумал Лайон, которому показались довольно занятными оживленные разговоры то и дело перебивавших друг друга журналистов, их сальные анекдоты, да и внешность некоторых их них.

– Ну что, ты уже отправил какие-нибудь фотографии? – поинтересовалась Миранда.

– Завтра я их тебе покажу. Надеюсь, мне повезет. Если их удастся быстро продать, я побуду здесь дольше. Если нет – придется уехать.

– Что-то ты быстро сдаешься, – с сарказмом сказала Миранда.

– Видишь ли, я – реалист, и могу позволить себе лишь определенную степень риска. Кстати, я тебя так и не спросил: а откуда ты?

– Ну и вопрос! Почему ты мне его задаешь?

– Потому что я не знаю, откуда ты. Ты ведь работаешь на независимого телевизионного продюсера. Английским ты владеешь в совершенстве, хотя, как мне кажется, все-таки у тебя есть легкий акцент, правда, не знаю какой. Я слышал, как ты говорила по-французски, и говорила так хорошо, что, если бы я не слышал, как ты говоришь по-английски, подумал бы, что ты – француженка. Но затем я услышал, как ты спорила с кем-то с мексиканского телевидения, и, судя по тому, что ты ему и слова не давала сказать, я пришел к выводу, что ты свободно владеешь и испанским.

– А ты, я гляжу, любопытный.

– Нет, не очень. А у тебя что, есть какие-то основания не отвечать на мой вопрос?

– Да, он мне не нравится. Дело в том, что я – ниоткуда. Я ненавижу флаги, гимны и все то, что разделяет людей.

– Но ведь ты же родилась в какой-то конкретной стране…

– Да, я родилась в какой-то конкретной стране, но не считаю своей родиной ни эту страну, ни любую другую. Я предпочитаю быть гражданином мира.

– Тебе и паспорт выдали как гражданину мира? – с любопытством спросил Лайон.

– У меня паспорт гражданки одной из бывших социалистических стран, ведь чтобы переезжать с одного места на другое и чтобы тебя при этом не задерживали на границах, необходимо чем-то подтверждать, что у тебя есть имя и фамилия и что ты гражданин какой-то определенной страны.

– Ну что ж, если не хочешь отвечать на мой вопрос, не отвечай.

– Да ладно, отвечу. Мой отец родился в Польше, но его родители – немцы. Моя мать родилась в Англии, но ее отец – грек, а мать – испанка. Я родилась во Франции. Итак, по-твоему, откуда я?

– А чем занимались твои родители?

– Отец был художником, а мать – чертежницей. Они не считали ни одну страну мира своей родиной, и жили то в одной стране, то в другой. Они ненавидели границы.

– И научили этому и тебя.

– Нет, я сама к этому пришла, мне для этого не нужно было слушать лекции.

Миранда отвернулась от Лайона и присоединилась к общему разговору за стойкой бара.

Лайон узнал, что испанские журналисты готовятся к поездке в Басру, а шведы хотят отправиться в Тикрит – город, в котором родился Саддам Хусейн.

– А ты, Лайон, останешься в Багдаде?

Этот вопрос ему задал француз, из тех журналистов, с которыми он познакомился в Аммане. Подумав несколько секунд, Лайон решил сказать правду.

– Я хочу поехать в те места, где находился древний Ур.

– А зачем? – поинтересовался француз.

– Мне сказали, что в том районе работает археологическая экспедиция, и если я сделаю хороший фоторепортаж о проводимых раскопках, возможно, его у меня купят.

– А где именно базируется эта экспедиция? – не унимался француз.

Я знаю, о какой экспедиции ты говоришь, – вмешался журналист из Германии. – Ее возглавляет профессор Пико, так ведь?

По-моему, он, – ответил Лайон. – По правде говоря, я мало что знаю об этой экспедиции, но она, наверное, может представлять интерес.

– Насколько мне известно, они там обнаружили развалины то ли дворца, то ли храма, где, возможно, находятся очень ценные глиняные таблички с текстом Книги Бытие, – пояснил немецкий журналист. – Что-то в этом роде я прочел в газете «Франкфуртер». Я этим интересуюсь, потому что среди участников экспедиции есть несколько археологов из Германии. Но мне даже в голову не приходило, что в нынешней обстановке это может иметь хоть какое-то значение.

– Ну» для вас это, может, и не имеет значения, а вот если я сделаю хороший фоторепортаж об этих раскопках и мое агентство затем продаст его какому-нибудь специализированному журналу, то…

– Вообще-то неплохая идея, – вмешался журналист из Италии. – Если, конечно, удастся сделать там хороший фоторепортаж.

– До того как Буш начнет бомбить, нам нужно тут хвататься за все, – задумчиво произнес один из журналистов-шведов.

– Слушайте, друзья, не вздумайте присвоить мою идею о фоторепортаже об экспедиции, иначе пустите меня по миру! – начал было возмущаться Лайон.

– Ничего мы не собираемся присваивать, – успокоила его Миранда. – Тут, кстати, все принадлежит всем.

– Вы работаете по заказу телекомпаний и газет, а я приехал сюда на свой страх и риск и сам плачу за эту поездку… – снова запричитал Лайон.

– Да ладно, не хнычь, – сказала Миранда. – Эта экспедиция – никакой не секрет. Судя по тому, что сказал Отто, о ней писали в газетах.

– И в Италии тоже, – ввернул спецкор одного из информационных агентств Рима.

Лайон еще некоторое время пытался играть роль встревоженного фоторепортера-новичка, а затем попрощался с журналистами и отправился спать. Ему нужно было подготовиться к поездке в Сафран – независимо от того, дадут ему в Министерстве информации «зеленый свет» или нет.

Утром его разбудил телефонный звонок. Али Сидки – тот самый служащий из Министерства информации – был, похоже, в прекрасном настроении.

– У меня для вас хорошие новости. Мое руководство считает, что будет замечательно, если вы поедете в Сафран и подготовите там репортаж об археологической экспедиции. Мы вас туда отвезем.

– Это очень любезно, но я предпочитаю действовать самостоятельно.

– Нет, так не получится. Туда можно поехать только с разрешения правительства. Это военная зона, и археологическая экспедиция находится под охраной властей. Никто не имеет права им мешать, и отправиться туда из Багдада можно только по специальному разрешению. Поэтому либо вы поедете туда с нами, либо не поедете вообще.

Лайону пришлось согласиться: у него не было другого выхода. Али Сидки попросил его зайти в пресс-центр министерства сутра, чтобы можно было сразу же решить организационные вопросы. «А может, у вас есть коллеги, которые тоже захотят посетить Сафран?» – поинтересовался Али. Лайон недовольно ответил, что предпочел бы ни с кем не делиться своей идеей, и если другие журналисты и фотографы поедут туда, то пусть уж лучше после того, как он, Лайон Дойль, вернется оттуда с уже готовым материалом.

Когда Лайон приехал в Министерство информации, Али Сидки представил его своему шефу, который, похоже, был в восторге от того, что в Англии будет опубликован репортаж о профессоре Пико и проводимых им раскопках.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хулия Наварро читать все книги автора по порядку

Хулия Наварро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Глиняная Библия отзывы


Отзывы читателей о книге Глиняная Библия, автор: Хулия Наварро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x