Энн Грэнджер - На злодеев глаз наметан
- Название:На злодеев глаз наметан
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-05049-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Грэнджер - На злодеев глаз наметан краткое содержание
В доме небогатой домовладелицы среди бела дня зверски убит ее жилец, мистер Тапли, тихий, скромный, безобидный человек. Маленький, тщедушный, всегда в одной и той же поношенной одежде, мистер Тапли был, однако, окружен какой-то тайной. Он обладал хорошими манерами, был прекрасно образован и, несмотря на жалкий внешний вид, явно не нуждался в деньгах. Что же заставило его вести столь странный образ жизни и кому понадобилась его смерть? Инспектор Росс и его умная отважная жена Лиззи полны решимости разгадать тайну мистера Тапли и найти его убийцу…
На злодеев глаз наметан - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Необычайное дело, миссис Росс, – вдруг сказала миссис Джеймисон.
– Да, действительно, – ответила я. – А ведь мы еще почти ничего не знаем!
– Вот именно. – Миссис Джеймисон помолчала. – Неужели та француженка в необыкновенной шляпе с перьями – вдова бедного мистера Тапли? – спросила она.
– Похоже на то, – ответила я.
– А тот красивый джентльмен в хорошо сшитом костюме – его кузен?
– Да, миссис Джеймисон.
– Что ж, – сказала миссис Джеймисон, – все это очень таинственно. Мне нужно все хорошенько обдумать. Спокойной ночи, миссис Росс. Рада, что сегодня вы были со мной.
С этими словами она вошла к себе, а я зашагала дальше, к своему дому. Там меня ждала Бесси, которой не терпелось узнать, как прошли похороны. Я рассказала ей гораздо больше того, чем она ожидала услышать.
Глава 18
Первый допрос Викторины Гийом по возвращении в Скотленд-Ярд из Бруквуда прошел не слишком удачно. Сначала арестованная вовсе отказывалась говорить. Она сняла шляпу с перьями и положила ее на стол между нами; шляпа напомнила мне мертвую птицу. Викторина сидела не сводя взгляда со шляпы и сложив руки на коленях.
– Вы оказываете себе дурную услугу, мадам, – заметил я. – Отказываясь объяснить свое странное поведение, вы невольно наводите на мысль, что вам есть что скрывать.
Тут она спросила, как всегда, сдержанно:
– Какое поведение?
– На кладбище. Когда все спешили либо помочь мисс Флоре, либо догнать того, кто на нее напал, вы бросились в противоположную сторону, а когда моя жена вас настигла, стали вырываться.
Викторина надменно дернула бровью:
– Я не понимала, что происходит. Я нахожусь в чужой стране. Здесь убили моего мужа. Мы собрались на кладбище, чтобы похоронить его. Мои мысли были заняты этим, и ничем другим. И вдруг, по какой-то непонятной для меня причине, все закричали и куда-то побежали. Побежала и я. В слабом свете я не поняла, что за мной гонится миссис Росс. Я решила, что на нас в этом уединенном месте напала шайка грабителей. Кстати, а почему миссис Росс побежала за мной?
– Потому что побежали вы, мадам.
– Знаете, в таком случае странно вела себя ваша жена, а не я.
Нанеся этот хорошо рассчитанный удар, угодивший в цель, она снова замолчала.
– Оставим ее на ночь за решеткой, – предложил я Данну. – Возможно, к утру она одумается и заговорит. Или придет ответ от наших французских коллег… Очень надеюсь, что они нам что-нибудь сообщат. По правде говоря, пока мы не можем предъявить ей никаких обвинений… кроме того, что, когда все заволновались и побежали в одну сторону, она побежала в другую. Если мы не выясним ничего нового, завтра придется ее отпустить… Мы рискуем выставить себя дураками. Если нам удастся найти человека, напавшего на Флору Тапли, и если им окажется Эктор Ма, тогда все меняется. Возможно, он заговорит. Во всяком случае, ей трудно будет отрицать сговор.
Мною владели досада и горечь. У Данна настроение было такое же.
– Если тот малый на кладбище был Ма, – гневно произнес он, – где он сейчас, черт побери? Найдите его! Ему трудно скрыться… он должен торчать на виду, ведь он такой приметный!
Я поехал домой, к жене. Все равно в тот день я больше ничего не мог сделать. Было уже поздно, но Лиззи не ложилась и ждала меня.
– Сегодня у меня не было времени готовить, – объявила она. – Я думала, что вовремя вернусь с кладбища и успею что-нибудь сделать, а ты тоже вернешься со мной, поэтому не приказывала Бесси ничего готовить к ужину.
– Я уже досыта наелся пересушенными мясными пирогами и пригорелыми рисовыми пудингами, которые стряпает Бесси, – ответил я. – Рад, что сегодня ты ни о чем ее не просила. После того, как Викторина Гийом выставила меня полным идиотом, после того, как я упустил Эктора Ма на кладбище, мне только стряпни Бесси недоставало! Это стало бы последней каплей!
– Она постепенно исправляется, – вступилась Лиззи за нашу служанку. – А в кладовке есть остатки позавчерашнего пирога со стейком и почками. Он еще довольно свежий. В кладовке холодно даже в жару, и потому можно не опасаться, что еда испортится за несколько дней.
Мы поужинали позавчерашним пирогом со стейком и почками. Должен признать, вкус у него был отменный.
На следующее утро, придя на работу, я узнал, что наконец-то удача повернулась к нам лицом. Из французской полиции в ответ на наш запрос пришло длинное сообщение.
Брак между Томасом Тапли и Викториной Гийом был заключен в соответствии с французским законодательством и надлежащим образом зарегистрирован. Жених назвал себя вдовцом. Невеста описала свое гражданское состояние как «старая дева». Оказалось, что в полиции Викторина Гийом – личность известная. До того как стать владелицей «приличных меблированных комнат», она была танцовщицей, любовницей торговца спиртными напитками и в то же время сводней, готовившей из молодых женщин куртизанок. В конце концов ее деятельность привлекла к ней внимание полиции, и она лишилась своего покровителя. Однако до того, как дело приняло для нее дурной оборот, она исчезла из Парижа на несколько лет. Говорили, что она переехала в Англию. После возвращения она приобрела дом на Монмартре. В тюрьме она ни разу не сидела, но водила дружбу с целым рядом мелких преступников. В их число входил и некий Эктор Ма, о котором мы также запросили своих французских коллег. Хотя по возрасту Ма был значительно моложе Викторины Гийом, все считали, что он ее любовник.
Ма был родом из Марселя. Несколько лет он прожил в Париже, где зарабатывал на жизнь мелким мошенничеством. Кроме того, он был карточным шулером, выбиравшим жертв из приезжих провинциалов. Он дважды сидел в тюрьме, один раз в родном Марселе и один – в столице. В последние месяцы Ма в Париже не видели, как и Викторину Гийом. Меблированные комнаты, однако, существуют; в отсутствие хозяйки ими занимается управляющий. Дела, судя по всему, ведутся в идеальном порядке. Несколько лет назад полиция заподозрила, что в меблированных комнатах Гийом устроен подпольный бордель, однако подозрения не подтвердились.
– Что ж, – сказал я Данну, – выходит, Ма – обычный мелкий мошенник. В Лондоне много таких, как он, которые обирают легковерных простаков.
– И что бы ни говорила эта женщина, сейчас он не во Франции. Теперь нам это доподлинно известно! – фыркнул Данн. – Он рыщет где-то в Лондоне. Он знал, где и когда состоятся похороны. Откуда он мог все узнать? Только от Гийом. Он ждал на кладбище удобного случая похитить Флору Тапли. Дерзкий шаг, но наши заговорщики были в безвыходном положении. – Данн ткнул в меня толстым пальцем. – Они не знали о существовании Флоры, когда последовали за несчастным Тапли в Англию! Представляю, как потрясло их известие о ней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: