Кэролайн Данфорд - Смерть перед свадьбой [litres]

Тут можно читать онлайн Кэролайн Данфорд - Смерть перед свадьбой [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Иронический детектив, издательство Литагент 1 редакция (1), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кэролайн Данфорд - Смерть перед свадьбой [litres] краткое содержание

Смерть перед свадьбой [litres] - описание и краткое содержание, автор Кэролайн Данфорд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1911 год. В воздухе витает любовь. Несмотря на одно неудобное обстоятельство – внешне она очень напоминает собственную лошадь, – леди Риченда Стэплфорд выходит замуж. Эуфимия Мартинс тоже приняла ухаживания одного из своих поклонников, хотя в господской части дома никому это не интересно.
Но настоящая любовь не признает разделения на слуг и господ…
Эуфимия теперь удостоена высокого звания экономки. Когда на свадебном торжестве умирает один из гостей, ей приходится взять расследование на себя. Как всегда, в ее распоряжении только ее собственный острый ум, добродетель и неизменный пронзительный крик, который не раз придет ей на помощь в ситуации, которая становится все более и более жуткой…

Смерть перед свадьбой [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Смерть перед свадьбой [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кэролайн Данфорд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Просто я не знал, как еще пообщаться с тобой наедине, – сказал он. – А тут увидел тебя в саду и подумал, что надо воспользоваться случаем. Мне нужна твоя помощь.

– Но вы могли бы просто сказать, что вам надо со мной поговорить вдали от чужих ушей.

– А ты бы согласилась? – спросил он, и я ничего не ответила. – Вот, я так и думал, что нет. К тому же Рич ревнует меня к кому ни попадя, и я не хочу нервировать ее перед свадьбой.

– Вы сказали, вам нужна моя помощь. В чем именно и как я могу помочь?

Типтон сел на трухлявую поленницу, не сдав, однако, своей позиции между мной и дверью.

– Не знаю, – сказал он. – Я что-то сейчас плохо соображаю. Предсвадебный мандраж, наверно. Если, конечно, свадьба вообще состоится.

– А есть вероятность, что ее отменят?

– Пока не отменили, но у меня есть устойчивое ощущение, что Ричард против продолжения этого банкета. Похоже, у них с Рич вышла размолвочка, но я понятия не имею почему.

– У вас с сэром Ричардом случилась бурная ссора в тот вечер, когда умерла леди Стэплфорд. Из-за чего вы чуть не подрались?

Типтон нахмурился:

– Да ну? Прям бурная? Ничего не помню, я тогда здорово набрался. Перед этим ко мне прибежала какая-то служанка и сказала, что Риченда скандалит с мачехой. Я туда подоспел слишком поздно. Риченда заявила, что вообще не будет со мной разговаривать, тогда я подумал – вдруг она решила дать мне отставку? Спустился в гостиную и напился до чертей. После этого все как в тумане. Проснулся утром в собственной постели с дикой головной болью, и во рту как будто кошки на… – Он осекся. – Собственно, это не имеет отношения к делу.

Я ждала продолжения. Пока что Типтон не пытался мне угрожать и вел себя совсем не агрессивно, а провоцировать его я отнюдь не собиралась.

– Главное… – Типтон обеими руками потер виски. – Главное, тебе надо разубедить полицию в том, в чем ты ее убедила. Короче, забрать свои слова обратно. Слова о том, что леди Стэплфорд убили.

– Я не думаю, что полиция мне поверила, – осторожно сказала я.

– Ты знаешь моего брата, Тип-Топа? Всеобщий любимчик. Хотя нет, конечно, не знаешь – я забыл, что ты всего лишь переодетая служанка. Кстати, тебе этот наряд очень даже к лицу. Выглядишь почти как леди, и все такое. – Типтон снова нервно потер лицо и провел ладонью по волосам. – Главное, Тип-Топ меня по-братски предупредил, что среди гостей есть большие шишки, очень полезные люди. Так что мне нужно, чтобы ты немедленно сказала полиции, что ошиблась насчет смерти леди Стэплфорд.

– Мистер Типтон, мне кажется, вы переоцениваете значение моего личного мнения для старшего инспектора Браунли.

– Черти драные! – Типтон вскочил на ноги и ударил кулаком в ладонь. – Вовсе не это я хотел от тебя услышать. – Он, тяжело дыша, принялся расхаживать из угла в угол по тесной беседке и через каждые несколько шагов хлопал кулаком по ладони. Затем начал что-то быстро бормотать себе под нос.

Я ничего не понимала из этой скороговорки и стояла неподвижно, одновременно шаря взглядом вокруг в поисках какого-нибудь предмета, который можно было бы использовать как оружие, если Типтон ко мне приблизится. Оконца, затянутые паутиной, были слишком маленькими – я бы через такое не протиснулась в своем пышном платье, даже если бы мне удалось выбить стекло. А беседка стояла довольно далеко от Замка, и кричать было бесполезно: никто не услышал бы.

– Я сделаю все, что в моих силах, чтобы вам помочь, – заверила я.

Типтон перестал расхаживать и расплылся в улыбке:

– Я знал, что ты верная служанка! В трудный час спешишь на помощь Ричи, и все такое. Закавыка в том, что я не знаю, какой толк будет от твоей помощи и что тут вообще можно сделать.

– Может быть, вы объясните, что именно вас беспокоит? Тогда я постараюсь придумать, как вам помочь, – пролепетала я.

Тут он бросился ко мне, схватил за руку и поднес ее к губам.

– Вот и славно! Я скажу Ричи, что ты превосходная служанка. Только вот незадача: она из тех женщин, которые терпеть не могут красавиц, а ты обворожительна. – Он снова поцеловал мои пальцы.

Я подумала, что, как только вырвусь из беседки, сразу побегу мыть руки. Если мне удастся отсюда вырваться, конечно.

Типтон отпустил мою руку и снова принялся мерить шагами тесный домик.

– Нет, все ужасно, ужасно, – забормотал он. – Ума не приложу, как из этого выпутаться. Ричард со своим бизнесом привлекает слишком много внимания. У него целая армия врагов, ты в курсе? – Типтон вдруг взглянул мне в лицо, и я увидела, что его голубые глаза лихорадочно блестят. – Они с него глаз не спускают.

– Кто? – спросила я.

– Тебе лучше не знать. Но они есть. Забились в тень и подстерегают каждый шаг Стэплфордов. Ни один скандал не упустят. Уж мне-то это понятно. Но когда мы с Ричендой поженимся, все будет чудненько – Стэплфорды породнятся с графом, и все такое. Став моей, она окажется в безопасности.

– Риченда? – уточнила я. – Вы думаете, кто-то желает зла Риченде?

– Да нет же, черт побери! – возопил Типтон. – Ты что, не поняла?! Риченда убила леди Стэплфорд, и теперь я должен ее защитить! Должен стать рыцарем в сверкающих доспехах и увезти свою прекрасную даму прочь от бед и невзгод!

– Это она вам так сказала?

– Нет-нет. Она тоже пытается меня защитить, лапушка моя, но я-то обо всем догадался. Она же подралась с мачехой – видимо, та пригрозила воспрепятствовать нашей свадьбе. А Ричи страстно желает выйти за меня, и она девушка решительная – ежели ей что приспичит, так она своего добьется, невзирая на любые препоны. Кого угодно сметет на пути. Грандиозная девица! Я от нее без ума. И ты мне поможешь во что бы то ни стало. Нам нужно, чтобы полиция убралась из Замка восвояси. Может, найдем для них осла отвращения?

Я с недоумением уставилась на него, но меня тут же осенило:

– Вы имеете в виду – козла отпущения?

– А я что сказал? Надеюсь, ты принимаешь все происходящее всерьез? Ты ведь подруга Риченды, да? И ко мне относишься как к другу?

– Ну разумеется! – закивала я, размышляя, удастся ли мне проскользнуть мимо него к двери.

А в следующее мгновение Типтон вдруг рванулся ко мне и схватил за горло. Я почувствовала железную хватку его пальцев.

– Потому что если ты нам не друг, мне придется уладить все как-то иначе. Я должен защитить Риченду. Должен. Ничто и никто меня не остановит.

Говорить я не могла, но энергично затрясла головой, насколько это было возможно. Типтон отпустил меня так же внезапно, как напал.

– Вот и славно. Хорошая девочка, – произнес совершенно нормальным голосом. – Ох, посмотри, сколько тут паутины! Ты испортишь свое роскошное платье.

– Спасибо, – выдавила я и постаралась стоять спокойно, пока он счищал налипшие паутинки с моего рукава.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэролайн Данфорд читать все книги автора по порядку

Кэролайн Данфорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Смерть перед свадьбой [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Смерть перед свадьбой [litres], автор: Кэролайн Данфорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x