Кира Измайлова - В – значит виктория

Тут можно читать онлайн Кира Измайлова - В – значит виктория - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Иронический детектив, издательство Авторское, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кира Измайлова - В – значит виктория краткое содержание

В – значит виктория - описание и краткое содержание, автор Кира Измайлова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Недавно отгремела Мировая война, и люди только-только почувствовали вкус мирной жизни… Виатрикс нэсс Ирритор — молодая светская дама, совладелица ифрикийских плантаций, может позволить себе блаженное безделье, но это противно ее деятельной натуре. Развлечения тоже прискучивают, и тогда Виатрикс находит дело себе по душе. Конечно, это не по нраву ее брату-близнецу, который служит в полиции, но вот старший брат всегда на стороне сестры!

В – значит виктория - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

В – значит виктория - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кира Измайлова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

О, улыбка у этого мерзавца оказалась совершенно неотразимой! Я поймала себя на том, что непроизвольно сжимаю несуществующий карандаш и оглядываюсь в поисках блокнота — эта привычка неистребима. А уж если перед глазами такой типаж… Опять придется полагаться на память и надеяться, что она не подведет меня в самый неподходящий момент!

— Мало того, что вы похищаете женщин, так еще и воруете по мелочи? — приподняла я бровь. — Что ж, еще один штришок к портрету… И вы все еще не ответили, нэсс: с какой целью вы на меня напали, усыпили, похитили и заперли в этой дыре? Да еще и сковали…

— Это лишь мера предосторожности, — заверил он, а мне подумалось: будь я чуточку сильнее, могла бы накинуть цепочку наручников ему на шею и придушить.

Жаль, без тренировки такое проделывать не следует: вырвется ведь, и я сама пострадаю…

— Вы всегда отвечаете только на часть заданного вопроса?

— Ну что вы, нэсс Ирритор, я просто пытаюсь решить, стоит ли зайти издалека или же сказать обо всём напрямик…

— Второе, — потребовала я. — Терпеть не могу этих хождений вокруг да около!

— Что ж, вы сами настояли… — он немного подался вперед, и его большие зеленовато-серые глаза замерцали. — Я хочу взять вас в жены.

— Однако… — вымолвила я после паузы. — А моего согласия вы спросить забыли?

— Зачем? Я и так знаю, что вы мне не откажете, — заявил этот наглец.

— И что же у вас есть такого, перед чем я, по вашему мнению, не смогу устоять? Вы баснословно богаты и знатны? Вы прекрасный любовник? Какими еще достоинствами вы можете похвастаться?

Право, мне в самом деле было интересно!

— Я знаю о вас правду, нэсс Ирритор, — ответил Дальбер. — Думаю, этого вполне достаточно.

— Не возьму в толк, о какой правде вы говорите.

— Вы прекрасно всё понимаете.

— Знаете, нэсс Дальбер, мой брат, — я не стала уточнять, который именно, — всегда говорит: если намек может быть неправильно понят, он будет неправильно понят. Поэтому извольте говорить напрямик.

— Хорошо… — он встал и прошелся по комнате. Свободного места тут было не так уж много, но на пару шагов туда-обратно пространства хватало. — Если вы желаете откровенного разговора, нэсс Ирритор, то извольте: я желаю взять вас в жены, чтобы поправить пошатнувшееся финансовое состояние моей семьи.

— О, вот это уже ближе к делу, — согласилась я. — И желание ваше весьма похвально, однако все еще не понимаю, почему его должна удовлетворить именно я?

— Потому что я выяснил: вы и скандально известный писатель — одно и то же лицо, — просто сказал он. — Думаю, вы согласитесь на брак со мной, чтобы избежать огласки, каковая окажется губительной и для вас, и для вашего брата, которого вы так любите.

— В самом деле? — притворно ужаснулась я.

— Да, и вы сами это знаете! От вас отвернутся друзья и знакомые, никто больше не пригласит вас в свой дом и не примет вашего приглашения… Кроме, разве что, таких же… хм… творческих личностей, — с плохо скрываемым презрением выговорил Дальбер. — Карьера вашего брата неминуемо пойдет под откос. Он ведь печется о семейной чести, верно? И даже если знает о том, чем вы занимаетесь под ненадежным прикрытием чужого имени, вряд ли обрадуется, когда это станет достоянием гласности! Не думаю, что его попросят вон из полиции, но каково ему будет сносить насмешки коллег и даже подчиненных? А он ведь предан службе, не так ли?

— О да, он ревностно исполняет обязанности, — кивнула я, — порой даже слишком… Хм! Нэсс Дальбер, а доказательства у вас есть?

— Разумеется. Не мог же я предположить, что вы и тем более кто-то иной поверит мне на слово!

— В самом деле?

Уж кому, как не человеку, вращающемуся в обществе, не знать, что порой достаточно не вовремя сказанного слова, чтобы испортить кому-то репутацию! Порой никаких фактов не нужно, чтобы за спиной у оговоренной персоны начали шептаться, и это именно она вынуждена будет представлять доказательства своей невиновности. И то останется осадок, как в старой байке: «не то он украл, не то у него украли, словом, была какая-то история»…

Однако Дальбер подошел к делу серьезно, это чувствовалось.

— Я давно наблюдаю за вами, — сказал он. — И сопоставляю информацию. Это не так уж сложно, я иной раз поражаюсь, как люди не замечают очевидного!

— Чего, например? — заинтересовалась я. В самом деле, будет полезно, если он расскажет мне, какой именно промах я допустила в конспирации.

— Например, истории, которые имеют хождение в узких кругах, рано или поздно появляются в книгах нэсса Ирпа, — ответил Дальбер. — Я даже провел эксперимент: рассказал нарочно придуманную байку одной персоне, и через некоторое время увидел мною же придуманный эпизод, пускай немного видоизмененный и приукрашенный, в новом романе.

— Это не доказательство. Вероятно, нэсс Ирп тоже знаком с той самой персоной, или, вполне возможно, он и есть та персона, — улыбнулась я.

— Дела, которые расследовал ваш брат, нашли отражение в книгах!

— Тоже не годится. Их освещала пресса, а нэсс Ирп может черпать вдохновение откуда угодно. И я имела в виду не ваши наблюдения и сделанные на их основе выводы, а документальные подтверждения, нэсс Дальбер. Письма, контракты, иные бумаги — найдется у вас что-нибудь подходящее?

«Если да, служба безопасности издательства получит серьезные неприятности», — подумала я, но рано разозлилась: все-таки эти люди не зря получали жалованье, и весьма немалое.

— Нет, — с досадой ответил Дальбер и наконец прибег к тому оружию, о котором я подумала в первую очередь: — Однако вы должны понимать, нэсс Ирритор, что число совпадений чрезвычайно велико, и это очевидно любому человеку, знакомому и с вами, и с произведениями нэсса Ирпа.

— Почему-то вы единственный, кто обратил на это внимание, — пожала я плечами.

На это и был расчет: мало кто из моих высокопоставленных знакомых читал эти книги, а если читал, то наверняка думал, что нэсс Ирп — один из них, но вряд ли мог помыслить обо мне в роли писателя. Увы, стереотипы так въелись в сознание людей, что им сложно даже представить, будто незамужняя нэсс может писать такие романы и тем более издаваться под мужским псевдонимом! Хотя Дальбер был прав: всё лежало на поверхности. Тоже наука Виалисса: лист лучше всего прятать на дереве… если это не лист бумаги, конечно.

— Просто другие не ставили перед собой задачи докопаться до истины, а на мелкие совпадения привычно закрывают глаза. Однако я могу помочь их раскрыть.

— Это ужасно, — покачала я головой и подавила смешок, постаравшись замаскировать его под всхлип. Неужели поверит? — Вы просто не оставляете мне выбора…

— То есть вы согласны стать моей женой? — опешил он.

— Не так быстро, нэсс Дальбер! Вы же понимаете, что мой брат станет возражать против такой скоропалительной свадьбы?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кира Измайлова читать все книги автора по порядку

Кира Измайлова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В – значит виктория отзывы


Отзывы читателей о книге В – значит виктория, автор: Кира Измайлова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x