Кира Измайлова - В – значит виктория
- Название:В – значит виктория
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Авторское
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Измайлова - В – значит виктория краткое содержание
В – значит виктория - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Спасибо, перед отбытием Дальбер проводил меня в мои комнаты, оснащенные неким подобием удобств, отличным от банального умывального столика, принес кувшин холодного дзейлини и пару бутербродов с холодной же вареной говядиной, а также оставил перо и чернила, иначе за время ожидания я бы совершенно извелась. Ну а так я хотя бы могла делать заметки для будущей книги…
Всё-таки это был невероятно волнующий опыт: оказаться в руках шантажиста, готового на всё ради моих денег… а на поверку оказавшегося не слишком-то далеким человеком. Конечно, то, что он раскрыл мою тайну, говорило в его пользу, но вот дальнейшее поведение… Неужели он в самом деле начитался романов (моих в том числе) и решил, что подобное сойдет ему с рук, стоит лишь немного припугнуть пленницу? Что мой брат… Кстати, почему Дальбер всегда говорит о нем в единственном числе, словно не подозревал о существовании Виалисса? Правда, что ли, не знает о нем? Тогда я вынуждена взять обратно слова о сообразительности своего похитителя.
Так вот, неужто Дальбер полагал, что брат попросту согласится с моим решением выйти замуж вот так, с бухты-барахты? Не наведет справок о невесть откуда взявшемся женихе, не вызнает всей его подноготной? Брак ведь можно признать недействительным по множеству причин… Скандал может случиться, конечно, — в том случае, если Дальбер рискнет поделиться своими предположениями касательно личности нэсса Ирпа. Вот только я немедленно подам на Дальбера в суд за клевету, похищение, принуждение к браку и многое другое. И нэсс Ирп — посредством юристов издательства — в стороне не останется, потребует компенсацию за моральный ущерб и еще что-нибудь. Да семейные долги Дальберу покажутся сущей ерундой на этом фоне!
И ведь он сумел сопоставить столько фактов, однако так и не узнал, что у меня имеются не только доходы от сочинительства и содержание от брата, а еще и собственный капитал! Мы, конечно, не трубили об этом на каждом углу, но если приложить некоторые усилия, можно разнюхать что-нибудь. Или Дальберу, воспитанному строгой матушкой, даже в голову не могло прийти, что незамужняя нэсс может сама распоряжаться немалыми средствами? Похоже на то…
Но что, если он хитрее, чем кажется? И в рукаве у него есть еще какие-то козыри? Вдруг он в самом деле сумел раздобыть какие-то документы, но предпочел умолчать об этом?
«Что ж, проверим, на что он готов ради моих денег», — решила я, когда через порог шагнула образцовая горничная, словно сошедшая со страниц старинного романа.
На рослой статной Венедин строгое черное пальто смотрелось просто замечательно, а уж когда она сняла его и шляпку и быстро нацепила поверх черного же платья накрахмаленный передник, то сделалась и вовсе неотразима. Не хватало только крахмальной же наколки, но, видимо, Венедин не успела ее найти. Наши слуги по понятным причинам не носили подобного (хотя откуда тогда взялся фартук?). Однако загримироваться ей времени хватило, и теперь моя подруга выглядела лет на пятнадцать старше, чем была на самом деле. Даже прическа (на этот раз она решила обойтись без парика, и правильно сделала) не спасала положения: Венедин озаботилась выбелить несколько прядок и стянула волосы в тугой пучок. На контрасте с яркой рыжиной ее новое лицо выглядело еще старше, угрюмее и суровее.
— Нэсс, — присела она в старомодном реверансе. — Я прибыла по вашему приказанию.
Говорила Венедин с сильным тарским акцентом, который вроде бы изжила еще в школьные годы.
— Прекрасно, Дина! — воскликнула я. — Надеюсь, ты привезла всё самое необходимое?
— Да, нэсс. Вот оно, — Венедин вручила мне большой саквояж. — Остальной багаж пока еще в экипаже, этот мужчина носит его в дом. Возчик согласился помочь, но за порядочную плату. Но увы…
— Много багажа? — приподняла я бровь, поняв, что Дальбер не захотел расставаться с деньгами и теперь надрывается один.
— Шесть чемоданов, три сундука и так, по мелочи, — уклончиво ответила она.
Всё ясно, опустошила гардеробную! В сундуках лежат вещи, которые все недосуг выбросить или отдать на благотворительность, а также наряды для поездок в Джаман. Чемоданы, полагаю, принадлежат самой Венедин: вряд ли она успела бы упаковать их за столь короткое время. А вот засунуть кое-какие мои вещи поверх собственных — вполне!
— Ну что ж, тогда пока этот достойный молодой человек занимается неблагодарным физическим трудом, обсудим план.
— Мне даже жаль его немного, — невпопад сказала Венедин. — Такой худенький, хрупкий… Если бы я знала, то захватила бы кого-нибудь из ваших слуг вместо носильщика.
Я смерила ее взглядом и признала, что на фоне подруги Дальбер выглядит чуточку менее мужественно, чем на моем. Всё-таки я не настолько эффектна. Потом я представила того же Дарифу: он ведь поставит один сундук на голову, второй на плечо, а в свободную руку возьмет столько чемоданов, сколько уместится! — и сказала:
— Боюсь, такого Дальбер мог и не перенести.
— Ну и отлично! А ты склонна всё усложнять, — заявила Венедин. — Кстати, какое платье наденешь?
— На твой вкус, — ответила я. — Но не спеши. Этому несчастному еще предстоит таскать воду для ванны. Я, представь себе, со вчерашнего вечера не могу выкупаться! И нормально поесть, к слову, тоже…
— Я это предвидела, — сказала она. — Третий глаз ясно пронзил — ты голодна, а восьмое чувство подсказало — ты наверняка не откажешься от хорошего сочного куска мяса с кровью… надеюсь, он не слишком остыл по дороге.
— Дин… — вымолвила я, когда она развязала шляпную коробку. В ней оказалась изрядных размеров кастрюля, надежно укутанная в несколько толстых полотенец. О, какой упоительный аромат напомнил комнату, когда я подняла крышку! — Ты настоящая подруга…
— Ешь, ешь, не отвлекайся, — велела Венедин, ухмыляясь, и подала мне нож и вилку. — На что рассчитывал этот несчастный? Ты бы его съела заживо уже к вечеру.
— Может, и до этого дойдет, — несколько невнятно ответила я. Плевать на манеры, меня терзал зверский голод! — Напоминаю — нам нужен план.
— Зачем? Давай действовать согласно обстановке, как Тори выражается.
— Тс-с-с! — остановила я. — Похоже, Дальбер не в курсе, что у меня два брата… Кстати, ты сказала Лиссу, что случилось?
— Конечно. Правда, я сама толком не поняла, в чем дело, но сообщила, что ты затеяла какую-то авантюру и пригласила меня принять в ней деятельное участие.
— А он что?
— Засмеялся, похлопал меня… м-м-м… по плечу и отпустил с миром, — пожала плечами Венедин и добавила невпопад: — Неужели правда стареет? Раньше он выдыхался не настолько быстро…
— Ничего, у тебя будет шанс отыграться на этом вот бедняге, — заверила я.
— Зачем он мне нужен, если есть Лисс? К тому же, я думала, это твой поклонник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: