Дональд Уэстлейк - Почему я?
- Название:Почему я?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1974
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Уэстлейк - Почему я? краткое содержание
Это самое большое ограбление в карьере Дортмундера, что делает его целью охоты всех, от агентов ФБР до турецкого правительства и собратьев-преступников. Теперь Дортмундер должен найти способ спасти свою жизнь…
Почему я? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Уинслоу и О’Хара вдвоем отрицательно закачали головами, а Тини затряс башкой Бенджи.
— Бенджи, Бенджи, Бенджи, я доверил тебе простую работу.
— Послушай, я видел того парня. Того рыжего полисмена, о котором ты говорил. Я прослежу за ним завтра, точно, — на лице его мелькнула скованная улыбка и он продолжил: — Ты был прав насчет него, Тини. Он ударил меня в колено.
— О, нда? — заинтересовался Балчер.
— Затем он сказал другому полицейскому, что его смена закончена и ушел. И прежде чем они выпустили меня, он уехал.
Уинслоу дружелюбно заявил:
— Такое могло случиться с каждым. Не повезло, Бенджи.
— Я получу адрес завтра, Тини, — уговаривал Бенджи.
— Все из-за рубина, — отозвался О’Хара. — Никто ничего не может поделать. Остается только убраться с улицы.
Тини почти нехотя отпустил шею Бенджи — тот часто заморгал — и положил два, похожих на ветки дерева, предплечья на стол.
— Верно, — ответил Тини, голос его прозвучал зловеще, словно раскаты приближающегося грома. Слишком много волнений. Из-за этого я становлюсь нервным.
— Можно подумать, власти найдут этот проклятый камень, — предположил Уинслоу.
— Власти, — с отвращением повторил Балчер. — Ты полагаешься на закон?
— Мы должны покончить с этим своими силами, — призвал Бенджи, затем сразу же смутился и испугался того, что все посмотрели на него, и начал быстро глотать вермут.
Все уставились на него.
— Что значит своими силами?
— Ну, — Бенджи, поняв, что отступление невозможно, быстро продолжил:- Какой-то парень из города украл рубин, верно? Я имею в виду, что я знаю тебя и других парней, ты знаешь этих, — и он махнул в сторону Уинслоу и О’Хары, — а они знакомы с другими людьми. Бьюсь об заклад, если мы перечислим наших знакомых и соединим их линиями, то тот парень будет знаком с тем пареньком, и так пока все не будут знать друг друга.
— Бендж, — и Тини навис над ним, — если ты быстро не скажешь что-нибудь вразумительное, я тебе врежу.
— На нашей стороне закон! — отчаянно закричал Бенджи. — Мы все знакомы друг с другом, у нас есть общие друзья. Поэтому мы поспрашиваем, оглядимся и мы найдем рубин!
— И того пацана, который его «увел», — добавил О’Хара.
— Хорошо, отберем рубин, — продолжил Бенджи с напускной храбростью. — И отдадим его копам, и они успокоятся.
— А того парня-воришку, — попросил Тини, — отдадите мне.
— Самое главное, что «страсти» поулягутся.
— Довольно неплохая идея. Даже, возможно, очень хорошая задумка. Она мне нравится.
О’Хара сомневался:
— Даже не знаю, Ральф. Это как-то идет вразрез с общепринятыми правилами, как ты думаешь? Сдать какого-то человека копам.
— Виновника всех проблем? — Тини разминал пальцы. — Я сначала выверну его наизнанку, а после отдам полицейским.
— Давайте посмотрим правде в глаза, Джим, — сказал Уинслоу. — Люди подставляют других людей каждый день. «Сдают» кого-то взамен на смягчения приговора, я прав? Предположим, я «наведу» копов на вас, а вы сдадите кого-то другого и так дальше по цепочке.
— Не стоит забывать, — отозвался Бенджи, — и о постоянных стукачах. Мы всех их знаем, тех ребят, которые выживают только благодаря своему языку, так? Если тебе кто-то перешел дорогу, то ты обращаешься к «такому» пареньку, делишься с ним своим секретом и вскоре копы в курсе всего, а тот парень, на которого ты злился, уже едет на север штата. А в остальное время ты следишь за своими словами в присутствии этого пацана.
— Какого парня? — по голосу Тини становилось понятно, что его настроение меняется в худшую сторону.
— Стукач, — разжевал Бенджи и заморгал. — Вы ведь знаете, кто такой стукач.
— Это ты, — отрезал Балчер.
— Ой, да ладно, Тини, — сказал Бенджи.
— Стукач может выведать у копов всю информацию по делу о краже кольца, — предложил Уинслоу.
Тини уставился на него:
— Ты на самом деле собираешься сделать это.
— Тини, звучит странно, но я думаю, что мы могли бы попробовать. У нас есть люди, есть возможность и мы заинтересованы.
— Нам необходим центр, — сказал Балчер. — Наподобие штаб-квартиры. И тот, кто будет ответственным.
— В этой комнате есть телефон, вон, там за ящиками с ликером. Ролло не будет против. Мы позвоним отсюда и дадим этот номер всем, у кого есть информация. Новость быстро разойдется среди людей.
— Неплохой вариант, — согласился Тини.
Поднявшись на ноги, Уинслоу произнес:
— Пойду, поговорю с Ролло, — и он ушел.
— Я могу немного побыть здесь, — предложил О’Хара. — Здесь все напоминает мне о моей камере, вот только окно там было. И она выглядит лучше той комнаты, где я живу сейчас.
Бенди напоминал счастливого щенка, бегающего за палкой. Виляя хвостиком, он произнес:
— Хорошая идея, а? Да? Ха?
— Бенджи, — позвал Тини, — отправляйся к копам и узнай, что у них есть по делу о краже кольца.
Бенджи сильно обиделся:
— Ой, да ладно тебе, Тини.
— Окей, — снова попробовал Балчер, — иди и поговори с тем парнем, чтобы он выведал информацию у копов.
— Конечно, Тини, — и снова счастливый, выпив остатки вермута, он быстро подскочил на ноги.
— И не возись с этим всю ночь.
— Конечно, Тини.
Маленький человечек выбежал из комнаты. Тини повернул свой пристальный взгляд из-под тяжелой брови на О’Хару:
— За что тебя посадили?
— Вооруженное ограбление. Мой напарник подрался со своей сожительницей, и она подставила нас.
— Лишь один раз в жизни женщина посмела болтать обо мне. Я подвесил ее на карнизе, на ее собственных колготках, — и он закачал головой. — Она купила слишком дешевые колготки.
20
— Кольцо, — приказал дежурный сержант.
Дортмундер посмотрел на свою левую руку:
— Не могу. Она застряло, я не могу его стащить, — и он беспомощно взглянул на сержанта, рядом с которым лежала, высилась небольшая горка из его личных вещей — кошелек, ключи, ремень. — Это обручальное кольцо.
— У женщины, с которой ты живешь, не было обручального кольца, — возразил арестовавший его офицер, стоящий слева от него.
— Я не женат на ней, — признался Дортмундер.
— Что за проходимец, — и оба задержавший его копов загоготали.
— Хорошо, — произнес сержант и пододвинул к нему бланк с ручкой. — Это список ваших личных вещей. Прочитайте и подпишитесь, после освобождения вам их выдадут обратно.
Дортмундер прижал лист бумаги левой рукой. Рубин под его пальцами ощущался как большая картофелина. Постоянно держать пальцы руки полусогнутыми было неудобно, и со стороны выглядело явно неуклюже. «Джон А. Дортмундер» написал он слегка дрожащей рукой и толкнул форму обратно на середину стола. Его левая рука опустилась вниз, и пальцы сжались.
— Пойдем, Джон, — сказал полицейский слева от него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: