Дональд Уэстлейк - Почему я?
- Название:Почему я?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1974
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Уэстлейк - Почему я? краткое содержание
Это самое большое ограбление в карьере Дортмундера, что делает его целью охоты всех, от агентов ФБР до турецкого правительства и собратьев-преступников. Теперь Дортмундер должен найти способ спасти свою жизнь…
Почему я? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я пошутил, — успокоил его Мэлоуни. — Что у тебя, Тони?
— Стукач, — ответил итальянец. — Одного моего человека, по имени Абель.
— Стукача? Или твоего человека?
— Моего зовут Абель, а стукача — Клопзик. Бенджамин Артур Клопзик.
— Окей.
Итальянец тяжело кивнул головой. Черные волосы в ушах и ноздрях вздыбились; морщины недовольства залегли на щеках.
— Клопзик сообщил нам, что люди на улицах недовольны блицкригом.
На лице Мэлоуни появилась улыбка хищника:
— Хорошо, — сказал он.
— Они настолько недовольны, — продолжил Каппеллетти, — что начинают объединяться.
Улыбка Мэлоуни стала насмешливой.
— Революция? Низших слоев общества?
— Нет, — ответил Каппеллетти. — Собираются поддержать нас.
В течение нескольких секунд Мэлоуни не мог уловить смысл, но когда сделал это, то постарался от него избавиться.
— Мошенники? — переспросил он. — Бродяги, отбросы общества помогают нам? Нам ?
— Они хотят спокойной обстановки. И считают, что после того, как мы получим рубин назад, мы успокоимся.
— Так оно и есть.
— Я знаю это. Они знают это. Поэтому люди собираются вместе и через своих людей пытаются отыскать рубин. Они настолько рассержены сложившейся ситуацией, что не только вернут нам кольцо, но и парня, который его украл.
Мэлоуни уставился на него:
— Тони, как перед Девой Марией скажу тебе правду. Если бы кто-нибудь другой пришел в этот кабинет и сказал мне такое, то я бы назвал его лжецом и наркоманом. Но я знаю тебя, Тони, знаю, что твоим главным недостатком всегда была безупречная добросовестность, и поэтому я верю тебе. Это проявление уважения и восхищения, с которым я всегда смотрю на тебя, Тони. А теперь я хочу узнать сотни и сотни подробностей.
— Клопзик пришел к Абелю прошлой ночью, — начал Каппеллетти, — чтобы узнать, что за улики по краже Византийского Огня есть у нас. Абель задал ему несколько встречных вопросов и таким образом они пришли к обоюдному решению. Клопзик назвал штаб-квартиру группы…
— Штаб-квартиру! Полагаю, что у них есть и воздушная разведка.
— Я не удивлюсь, — сказал Каппеллетти, равнодушно. — В подсобке бара на Амстердам-авеню. Таким образом, мы провели обыск и взяли одиннадцать мужчин, каждый с газетой длиной в обе твоих руки. И один из них предложил нашим следователям сотрудничество. Черт, если все одиннадцать парней повторят ту же историю, что и Клопзик, то мы дадим им nihil obstat (лат. «ничто не препятствует») и imprimatur (лат. официальное разрешение) и отпустим обратно на улицу.
Хорошая черта в полицейских — независимо от того насколько различны их этнические принадлежности, они всегда могут поговорить друг с другом как католики.
— Значит, вы не дали им полную индульгенцию, — сказал Мэлоуни и усмехнулся.
Каппеллетти с юмором был на «вы». Отбросив религиозные аналогии, он продолжил:
— У нас есть с ними связь и мы знаем, где они находятся.
— И они «перетрясут» преступный мир?
Каппеллетти кивнул:
— Именно так.
Инспектор снова усмехнулся. Свое первоначальное негодование на появление коллеги теперь он находил смешным. Леон оказался все-таки прав — он наслаждался присутствием Тони Каппеллетти.
— Можешь себе представить нашего преступника, какое алиби он выдаст тем ребятам?
Даже Каппеллетти улыбнулся:
— Звучит очень оптимистически, Фрэнсис.
— Звучит прекрасно, — согласился инспектор. — Но, Тони, эта информация должна остаться в Отделе. Никто из ФБР, патрульных или прочих не должен узнать об этом.
— Конечно, нет, — Каппеллетти всё это время выглядел возмущённым, но всегда когда он был таким, ему было трудно выказать своё недовольство.
— И пришли ко мне этого Клопзика, — попросил Мэлоуни. — Тихо, незаметно и быстро. Мы должны знать наших новых партнеров.
24
Дортмундера разбудил трезвон телефона, доносившийся издалека. Его левая рука лежала во рту.
— Фу! — фыркнул он и вынул ее.
Затем сел, скривился из-за неприятного вкуса во рту и услышал, шепот Мэй из гостиной. Через минуту она показалась на пороге.
— Энди Келп на проводе.
— Как будто и без него у меня мало проблем, — проворчал Дортмундер.
Но он все же встал с постели и в нижнем белье побрел в гостиную.
— Нда? — отозвался Джон.
— Послушай, Джон, — начал Келп. — Есть хорошие новости.
— Говори быстро.
— Я больше не пользуюсь автоответчиком.
— О, нда? Как так вышло?
— Ну… — в голосе Келпа прозвучала нехарактерная для него нерешительность. — Дело в том, что меня ограбили.
— Тебя что?
— Ты помнишь мое сообщение, что меня нет дома. Так вот, кто-то позвонил мне, услышал, что в квартире никого нет, и стащил некоторые вещи.
Дортмундер, сдерживая смех, посочувствовал:
— Плохи дела.
— Когда включаешь автоответчик — сказал Келп.
Джон закрыл глаза и так плотно зажал рот рукой, что из него не просочился ни один звук.
— Я могу установить еще один аппарат, — продолжал Энди, — ты знаешь, у меня есть к ним доступ, но я думаю, что…
И вдруг послышался визгливый и очень громкий крик:
— Твой отец эльф! Твой отец эльф!
Дортмундер отпрянул от кричащего телефона и уже не стал более сдерживать свой смех. Осторожно приблизив трубку снова, он услышал, как ему показалось, три или четыре пронзительных детских голоса, которые повторяли что-то наподобие детского стишка: «Большую рыбу не словили. Хороших денег не получили. Пускай она примет поздравления…». Так же был слышен крик Келпа: «Дети, отойдите от телефона! Уходите оттуда или вам не поздоровится!».
Детская песенка закончилась хихиканьем, гоготаньем… и внезапным громким щелчком.
— Ты отключился, да? — отозвался Дортмундер.
— Нет, нет, Джон! — послышался голос и дыхание Келпа. — Не вешай трубку, я все еще здесь.
— Знать даже не хочу, что это только что было, — опередил Дортмундер, — но так или иначе ты мне расскажешь.
— Это все мой телефон на крыше.
— Телефон на крыше? Ты ведь живешь в квартире!
— Нда, ну, мне нравиться иногда подниматься на крышу, — начал Келп, — когда светить солнце и принимать солнечные ванны. И я не хочу…
— Пропустить ни одного звонка, — закончил Джон.
— Верно. Я провел провод, установил разъем. И теперь я могу подняться туда и подсоединить телефон. Но видимо вчера ночью я забыл принести его обратно.
— Видимо…
Щёлк: «У тебя вонючее бе-лье, ло — щина в лоб-ковых волосах…».
— Хватит, — рявкнул Дортмундер, повесил трубку и направился в ванную, чтобы избавиться от вкуса собственной руки во рту.
Спустя полчаса, когда он уже заканчивал завтрак, в дверь позвонили. Открыла Мэй. В кухню вошел Энди Келп, жилистый, с горящими глазами, с острым носом и телефоном в руках. Он выглядел довольным как никогда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: