Фредерик Дар - Отпуск Берюрье, или Невероятный круиз

Тут можно читать онлайн Фредерик Дар - Отпуск Берюрье, или Невероятный круиз - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Иронический детектив, издательство Институт соитологии, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Отпуск Берюрье, или Невероятный круиз
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Институт соитологии
  • Год:
    2012
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-9637-0043-3
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Фредерик Дар - Отпуск Берюрье, или Невероятный круиз краткое содержание

Отпуск Берюрье, или Невероятный круиз - описание и краткое содержание, автор Фредерик Дар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
С некоторых пор какая-то черная полоса преследует лайнер «Мердалор». При каждом круизе таинственным образом исчезает один из пассажиров. Для того чтобы избежать скандала президент-гендиректор круизной компании хочет, чтобы орда легавых провела свой отпуск на борту его корабля. Всё бесплатно: икра, омары, лучшие вина. Для полного счастья можно взять с собой жен, детей, больных тёщ, слабоумных тёток, всю семейку с бобиком, канарейкой, комнатными цветами. При одном условии: смотреть во все щели…
И они поднялись на этот корабль…

Отпуск Берюрье, или Невероятный круиз - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Отпуск Берюрье, или Невероятный круиз - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Фредерик Дар
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вот именно, друг мой. Социологическое исследование. Я остался один после того, как супруга и дочь уехали к родственникам в Америку, наша почтенная фирма работала в заторможенном ритме, в Париже чаще слышалась английская, чем французская речь, поэтому я и решил сопоставить то, что есть, с тем, что я предполагал.

— И каков же ваш вывод?

Он удручённо качает головой:

— Я предполагал недостаточно и плохо! Боже, как всё это прискорбно! Смотрите! — отдает он приказ, указуя на набережную Круазет безапелляционным указательным. — «Они» едва передвигаются! «Они» толкутся, как в метро в час пик. «Они» уже не знают, чем заняться, чтобы иметь весёлый вид. Время отпуска, Сан-Антонио, это время, которое надо убивать, а убивать время труднее, чем что-либо. Я это начал понимать на четвёртый день своего пребывания здесь.

— Не хотите ли поужинать со мной и моей матушкой вечером, господин директор? — предлагаю я, вдруг почувствовав к нему жалость. — Мы сняли небольшую квартиру в верхних Каннах.

Он качает головой:

— Вы очень любезны, мой малыш, но я домосед, хотя «Карлтон» вряд ли можно считать идеальным местом для отшельничества. Я выхожу так редко, и, уж конечно, не по вечерам. У меня в чемодане всегда есть мой Декарт. «Рассуждение о методе» — неплохой спутник для старого одинокого человека, которым я являюсь.

Он сейчас доведёт меня до слёз, если будет продолжать в том же духе. Биг босс стал полным затворником.

— Одним словом, босс, вы приехали на Берег для того, чтобы предаться грустным размышлениям?

— Без предубеждений, поверьте! Я прибыл сюда без предубеждений. Но зрелище, которое мне открылось, довольно быстро навеяло мне монашеское настроение.

Едва он договорил, как одна рыжая девица, весьма компанейской внешности, ужасно съедобная в своём пляжном платье, лёгком, словно вечернее дуновение, пикирует прямо на наш стол и тут же целует старика взасос.

— Ну что, Мальчик-с-Пальчик, — обращается она к нему звонким голосом, — ты уже пришёл в себя? Ну, ты и выдавал сегодня ночью! Я до сих пор вижу наш танец по-гавайски на столе в четыре утра. Ты был совершенно бухой, милый! Сегодня утром, когда я уходила из твоего номера, ты нахрапывал, как кофемолка. Но ты уже как огурчик! Вообще-то, чтобы у тебя был мандыгар до кончиков волос, тебе нужно носить парик, не так ли, яичко ты моё?

Она гладит ему верхушку черепа, но не насмешливо, а ласково.

— У него причесон как у глобуса, — говорит она лукаво, — но ему идёт. Единственное неудобство, приятель, это когда ты умываешься! Тебе нужно делать разметку, чтобы видеть, где кончается твоё личико.

Ваш Сан-Антонио просто кайфует, ведь ему пришлось столько раз вытягиваться по струнке перед этим лысым человеком. О, вы бы видели его рожицу, мои птенчики! Она побледнела и застыла как у покойника! Его голубые глаза напоминают две дырки в зонтике. Старик молча смотрит мимо меня. Как будто он только что вышел от мастера по набиванию чучел. Вот так кончаются великие карьеры! Вот так тают, тают, тают честные мужи! Дир стал дежурным по станции! Окаменелостью! Эта девка только что обратила его в рабство. Сделала моим заложником, вещью, промтоваром. Она мне его отгружает, дарит, кладёт к ногам. Она даёт его примерить так, чтобы он стал мне впору. Она ставит между нами покойника: его легенду. Отныне мне достаточно взглянуть на Папу некоторым манером, и его указка дрогнет, его скипетр обратится в спектр.

Она сливает. Словоохотливая! Неистощимая! Незапрудимая! Её не волнует то, что её партнер как в рот воды набрал. Она делает меня свидетелем, кастрюлей для варки её откровений. Она мне рассказывает об их ночном загуле в компании с одной знакомой парочкой. О бутылках шампанского, которые он засосал. Как он вырядился. Выпустил рубашку поверх брюк, завернулся в простыню и надел ведро для шампанского вместо шлема. С зонтиком на плече вместо алебарды он пел «Вечную славу нашим предкам». Камилла (это ее имя) всё еще давится от смеха.

Я тоже смеюсь в открытую. Сдаётся мне, что Старик вот-вот разгрызёт ампулу с цианидом, чтобы покончить с этим дерзким репортажем. Тем более что теперь девица переходит от главы с клоунадой к главе с интимными подробностями. По её мнению, Дир — ещё тот гусак! Обычно выпивка гасит амурные позывы. У бухих (особенно в таком возрасте, любезно уточняет она) слабая мембрана. У них не твёрдая рапира. Они уже не смелые. Их мужское начало становится расплывчатым. Их добрыми намерениями вымощена дорога в ад. Они могут оттянуться только с помощью пальца или вприглядку. Подсовывают эрзац. Путают передок с напёрстком. Исполняют роль «У меня давно не было». Не таков мой Почтенный, он, несмотря на шампанское, был не мраморным, а из мрамора! В лежаке он её угостил таким брютом! Настоящий любовник, считает она, с такими способностями, что слов нет, такими смелыми выдумками, такими комбинациями, что не передать, с вызовом буржуазным устоям. Неутомимый новатор! Изобретатель потрясных штучек! Знает всю секреторную систему! Всю нервную систему: точки, в которых звучит патетическая. Мой босс знает секреты акупунктуры. Осязательность под высоким напряжением! Паганини (с двадцатью четырьмя капризами) любви. Он играет на женщине, как виртуоз на Гварнери [5] А не на Страдивари, как думает толпа невежд. — Сан-А . .

Вот почему, несмотря на разницу в возрасте, Камилла испытывает уважение к лысому. Такие смычки, как у него, не валяются под копытом (и даже под брюхом) у коня. Его лик вызывает трепет. Впечатляет.

Я прекращаю скалиться. Схожу с дистанции. Его престиж несколько пострадал, но он уже восстановлен, исцелён, подкрашен. Он вырастает в размерах! Сверкает огнями! Я снова чувствую в нём шефа, принимаю его верховенство, испытываю радость быть его подчинённым. До сего времени я и не знал, что он существует сексуально. Яйцевидный череп. Его служебное положение делало его орган в моих глазах невозможным. Теперь же я знаю, что оргазм возможен благодаря именно «служебному» состоянию его органа.

Малышка пьёт из бокала её открывателя.

— Ах, притворщик! — фыркает она. — Твой апельсиновый сок такой же крепкий, как и ты!

Босс начинает приходить в себя. Лицо светится снисходительностью и скромностью. Он похлопывает опытной рукой по загорелой ляжке своей ночной спутницы.

— Маленькая доносчица! — шепчет он почти растроганно с модуляцией, в которой сквозит очень скорое вознаграждение.

В эту самую минуту судьба, которая предоставила нам небольшую автономию, появляется в облике и в пёстрой курточке посыльного.

— Один месье хочет вас видеть в приёмной гостиницы, месье! — сообщает он Старику.

— Что ж, — говорит Старик, который хоть и не любит отдыхать, но всё же дорожит своей безмятежностью. — Вы меня извините? — спрашивает он и уходит, не дожидаясь извинений.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фредерик Дар читать все книги автора по порядку

Фредерик Дар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Отпуск Берюрье, или Невероятный круиз отзывы


Отзывы читателей о книге Отпуск Берюрье, или Невероятный круиз, автор: Фредерик Дар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x