Барбара Маккафферти - Взъерошенные перья
- Название:Взъерошенные перья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом-Пресс
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-86471-112-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Маккафферти - Взъерошенные перья краткое содержание
Сонный и тихий городок Пиджин-Форк потрясен невиданными в здешних краях преступлениями. Злодеи грозятся похитить дочку местного короля куриных тушек, совершают убийство и открывают стрельбу по мирным жителям. А как вы думаете, что использовали в качестве орудия преступления? Бронзовую статую курицы в полный рост!
Разумеется, такие безобразия не могут пройти мимо единственного в городке частного сыщика. Вот только Хаскелл Блевинс отнюдь не укладывается в расхожие представления о частных детективах – крутых парнях с квадратной челюстью и пудовыми кулаками. Впрочем, вряд ли крутые парни справились бы с сумасшедшими родственничками, жаждущими поживиться наследством.
Хаскелл оказывается в самом центре семейного столпотворения. Экс-жена покойника, милая старушка, которая не способна запомнить даже собственное имя; жена нынешняя, то бишь вдова, секс-бомба со всеми вытекающими отсюда обстоятельствами; невестка-стерва с бетонированными волосами; бездельник-сынок и сверхделовая дочка – вся эта компания так и осаждает незадачливого сыщика, требуя вывести убийцу на чистую воду. А тут еще пес Хаскелла – нескладное существо, которое страдает лестницебоязнью, – влипает в загадочную историю. Словом, скучать в сонном Пиджин-Форке не приходится.
Взъерошенные перья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
После этой трогательной сцены вся компания ввалилась внутрь куриной конторы.
Я направился к столу Джолин, чтобы позвонить Верджилу, тогда как Присс с братцем скрылись в ее кабинете. Послушать их, так можно было подумать, что стреляли в Р.Л.
– Все в порядке, все в полном порядке, – твердила Присс. – Никто не пострадал. Со мной все нормально. Успокойся!
Но Р.Л., как заведенный, качал головой. И вышагивал туда-сюда. Туда-сюда, взад-вперед. Дверь осталась открытой, и я мог видеть, что происходит в кабинете Присциллы. На мой взгляд, Р.Л. был в триллион раз сильнее расстроен нападением на Присс, чем скоропостижной кончиной папаши.
Странная все-таки семейка.
Кстати, о странностях. Хотите верьте, хотите нет, но мой «почти родственник» вновь не испытал ни малейший радости, заслышав родной голос.
– Ты все еще там? – недовольно проворчал Верджил.
Слова его были, разумеется, отмечены печатью трагизма. Я решил не обращать внимания на такие мелочи.
– Разумеется. И похоже, мне придется продлить свое пребывание здесь. Поскольку только что в нас с Присс стреляли.
Вообще-то я не мог сказать наверняка, целился стрелок только в Присс или моя скромная персона тоже интересовала убийцу. Но поскольку мимо моего уха просвистела по меньшей мере одна пуля, я решил для простоты дела не вдаваться в дискуссию на этот счет.
В трубке послышались короткие гудки, сквозь которые, как мне показалось, донеслось торжествующее завывание сирены.
Поджидая Верджила, я еще раз осмотрел злосчастные кусты. Методично обошел колючие насаждения, но так и не обнаружил ничего интересного. Ни следов, ни стреляных гильз, ровным счетом ничего. Стоя среди этих садистских колючек, я вдруг подумал, что в записке, полученной Джейкобом, было сказано: «Иначе вы никогда больше не увидите Присциллу вживых». Может, в записке говорилось вовсе не о похищении? Может, автор записки с самого начала собирался убить Присс?!
Я уже изготовился плюхнуться на колени и носом пропахать кусты и окрестности, когда заметил Джолин. В это время она наверняка возвращалась с обеда, и, похоже, ее заметил не только я – навстречу секретарше выскочила Лизбет.
– Джолин, дорогая! – заорала Лизбет. – Я давно ищу возможности поговорить с тобой наедине!
«Дорогая»?! Лизбет обращается к какой-то там секретарше «дорогая»?! Я затаил дыхание, забрался поглубже в кусты-убийцы и принялся нагло подслушивать.
– Случилась жуткая, жуткая неприятность, и мне нужно кое о чем тебя спросить, дорогая! – Лизбет понизила голос и дружески стиснула руку Джолин.
Та слегка вздрогнула и с видом жертвы, попавшей в лапы хищника (каковым Лизбет являлась со всей определенностью), пролепетала:
– Что… что произошло?
Решив, что Лизбет проводит собственное расследование, несомненно с целью меня разоблачить, я уже ждал, что моя конкурентка выложит историю о выстрелах. Но ничего подобного! Видимо, Лизбет меньше всего волновали такие мелочи, как убийства. Ее интересовал куда более серьезный вопрос.
– Дело вот в чем, – зашептала Лизбет, беря Джолин под локоток, – один из заместителей шерифа обронил вчера вечером, что Р.Л. ушел с работы в половине четвертого. Это правда?
Глаза Джолин увеличились раза в три.
– По-моему, д-да.
Глаза Лизбет, сощурившись, уменьшились раза в три.
– Вы можете представить, что этот человек вернулся домой только в начале шестого? Можете?!
Джолин не ответила. Ее побелевшее лицо окаменело. Не дождавшись ответа, Лизбет решила ее подбодрить.
– Ну конечно, вы можете себе представить! – Лизбет ковырнула бетонные локоны наманикюренным когтем и одарила секретаршу столь сахарной улыбкой, что Джолин не помешала бы изрядная доза инсулина, дабы ее переварить. – Ведь мужчины всегда так поступают, правда? Нам, женщинам, приходится постоянно следить за ними. Именно поэтому, моя дорогая, я и решила, что вы можете прийти мне на помощь!
– На помощь… – растерянно пискнула Джолин.
Должно быть, она просто повторила слова Лизбет. Хотя до конца я не мог быть уверен.
Лизбет энергично тряхнула забетонированными кудряшками.
– Именно! – Потребность Джолин в инсулине явно возросла. – Мы, женщины, должны поддерживать друг друга, не так ли? Я хочу всего лишь знать одну маленькую, совсем крошечную вещь.
Все это время они медленно продвигались к двери, но тут остановились в двух шагах от меня.
Голос Лизбет внезапно начисто утратил медовую приторность. Даже скрип мела по школьной доске и то больше ласкает слух.
– Джолин, я хочу, чтобы вы мне сказали правду! Какая-нибудь… женщина звонила Р.Л. в последнее время?!
На мой взгляд, Джолин ответила слишком поспешно.
– Нет, Лизбет, нет! Никто не звонил… Глаза Лизбет впились в секретаршу.
– Вы уверены? Может, какая-нибудь… все же названивала моему муженьку?
Джолин истерично затрясла головой.
– Нет-нет, Лизбет, я уверена, что Р.Л. никогда не сделает ничего такого, что может повредить его браку.
Возможно, Джолин и пыталась быть убедительной, но голос ее дрожал в такт трясущейся голове. Лизбет явно не удовлетворил ее ответ.
– Между нами, я бы и не советовала Р.Д. делать что-нибудь такое, что могло бы повредить его браку, а то я оторву ему все хозяйство!
Я в своих кустах так и ахнул. Да эта женщина просто образец утонченности!
Парочка скрылась в дверном проеме, я выбрался из кустов, и тут послышался вой сирен.
По-видимому, на этот раз Верджил решил задействовать все машины, в которых имелись устройства для воспроизведения звука. Я почти что ждал, что на извилистой дорожке, ведущей к птицефабрике, покажутся грузовички для доставки мороженого.
Помощники Верджила полетели в цветущий кизил, а сам шериф затопал прямиком ко мне. Я недоверчиво смотрел на него – Верджил не производил впечатления человека, который был бы на седьмом небе от счастья, обнаружь он мой хладный труп.
– С тобой все в порядке, Хаскелл? – прохрипел шериф.
Если не считать ноющих ребер, царапин от колючек и горящего лица, я был в порядке.
– Твое лицо… оно какое-то странное, – продолжал Верджил.
Я во всех подробностях поведал шерифу об инциденте. Возможно, я несколько переусердствовал, описывая, как спас Присциллу от верной смерти, но, думаю, маленькая слабость человеку вполне простительна. После убийства Джейкоба я чувствовал себя последним болваном, так что мне требовался хотя бы маленький реванш. Хотя, наверное, с моей стороны было несколько нескромно раз за разом повторять, как я в одиночку спас Присс.
Когда я закончил, Верджил выглядел так, словно с минуты на минуту собирался упасть в обморок. Он судорожно сглотнул, окинул меня скорбным взглядом и пробормотал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: