Джанет Ианович - Четверка сравнивает счет
- Название:Четверка сравнивает счет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2010
- ISBN:978-5-699-42288-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джанет Ианович - Четверка сравнивает счет краткое содержание
Подопечная Стефани Плам подалась в бега. Стефани, как охотница за головами, несет за нее ответственность и должна убедить девицу посетить суд. Когда события начинают развиваться не по тому руслу, Стефани узнает, что девушка прячет сокровище, и кое-какой народец собирается убить ее, чтобы добраться до него.
Четверка сравнивает счет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Она не может далеко уйти, - заявила Джойс. – Все в машину.
Миссис Новики пошарила в карманах, вытащила сигарету и сунула в рот:
- Максин уже далеко. Они никогда ее не найдут.
- Просто из нездорового любопытства, - заметила я. – Вокруг чего вся эта заварушка?
- Вокруг деньжат, - ответила миссис Новики. Потом они с Марджи захохотали. Словно хорошо пошутили.
* * * * *
Морелли торчал перед телевизором, когда я вернулась домой. Он смотрел Jeopardy (шоу «вопросы –ответы» – Прим.Пер.), а рядом с его креслом стояли три пустые бутылки из-под пива.
- Что, плохой день? – спросила я.
- Начать с того… ты ведь правду сказала насчет своей квартиры. Я проверил. Большая гора пепла. То же самое с машиной. Далее в том же духе, пронесся слушок, что мы живем вместе, и теперь моя мать ждет нас завтра в шесть на обед.
- Нет!
- Да.
- Что-нибудь еще?
- Дело, над которым я работал последние четыре месяца, потерпело крах.
- Сожалею.
Морелли досадливо махнул рукой:
- Бывает.
- У тебя есть, чем подкрепиться?
Бровь взметнулась, и он искоса взглянул на меня.
- Что у тебя на уме?
- Еда.
- Нет. Ничего такого у меня нет.
Я прошла в кухню, поздоровалась с Рексом, восседавшем на маленькой кучке разнородных лакомств. Отдаю должное Морелли, Рекс пировал на виноградине, миниатюрном кусочке маршмэллоу, гренке из супа и орешках для пива. Я утащила маршмэллоу и съела, чтобы Рекс избежал риска выпадения клыков.
- Так что ты хочешь? – спросила я Морелли.
- Бифштекс, картофельное пюре, зеленый горошек.
- Как насчет бутерброда с арахисовым маслом?
- Это был бы второй выбор.
Я сделала два бутерброда и отнесла в гостиную.
- Что это за комки?
- Оливки.
Он заглянул внутрь бутерброда:
- Где желе?
- Желе нет.
- Думаю, мне понадобится еще одно пиво.
- Просто съешь это! – завопила я. – Я тебе кто, Бетти Крокер (Бетти Крокер - первая кулинарная леди Америки – Прим.пер.)? У меня тоже день не ахти, знаешь ли. И никто меня не спрашивает, а как я провела день!
Морелли осклабился:
- Так что там с твоим днем?
Я с размаху опустилась на диван.
- Нашла Максин. Потеряла Максин.
- Бывает, - утешил Морелли. – Найдешь снова. Ты же охотник за головами из ада.
- Боюсь, она готова дать деру.
- Нельзя ее осуждать. Поблизости околачиваются жуткие парни.
- Я спросила ее мать, в чем там дело, а она ответила, что в деньгах. Потом засмеялась.
- Ты видела ее мать?
Я выложила Морелли все детали, и он не выглядел счастливым, когда я закончила.
- Что-то нужно делать с Барнхардт.
- Есть идеи?
- Ничего, что не требовало бы выбросить полицейский значок.
Минуту мы помолчали.
- Итак, - начала я, - как хорошо ты знаешь Джойс?
Усмешка вернулась на место:
- Что ты имеешь в виду?
- Ты сам знаешь, что я имею в виду.
- Ты хочешь получить полный отчет о моей сексуальной жизни до сего момента?
- Это заняло бы слишком много дней.
Морелли спустился немного ниже на стуле, вытянул ноги, сложил губы в кривую улыбку, глаза его потемнели и подернулись мечтательной дымкой.
- Я не знаю Джойс так хорошо, как знаю тебя.
Зазвонил телефон, и мы оба взяли старт. Рядом с Морелли на столике лежал беспроводной. Он поднес его к уху и изобразил губами «Твоя мать».
Я стала делать ему знаки, что меня нет, но Морелли, продолжая улыбаться, вручил мне телефон.
- Я видела сегодня Эда Крендла, - сказала матушка. – Он просил не беспокоиться, поскольку позаботится обо всем. Он сам занесет сюда формы.
Эд Крендл жил напротив через улицу от матушки и торговал страховкой. Полагаю, это значило, что кое-какая страховка у меня имелась. При обычных обстоятельствах я могла бы полезть в комод и проверить. Сейчас это было невозможно, поскольку комод и все содержимое в нем обратилось в дым.
- И звонил этот замечательный управляющий Диллон Раддик, сказал, что твоя квартира сейчас опечатана, поэтому ты не можешь в нее входить. Но на следующей неделе он собирался начать работы. И еще женщина по имени Салли хотела, чтобы ты ей позвонила.
Я поблагодарила матушку и в очередной раз отклонила приглашение на обед и предложение пожить в моей комнате. Потом закончила разговор и перезвонила Салли.
- Дерьмо, - произнес Салли. – Я просто услышал о твоей квартире. Эй, мне в самом деле жаль. Я могу что-нибудь для тебя сделать? Тебе нужно место, где перекантоваться?
Я сказала ему, что остановилась у Морелли.
- Я бы втоптал его на фиг в землю, если бы не носил каблуки, - напомнил Салли.
Когда я закончила разговор, Морелли уже взялся за пульт и переключился с Jeopardy на бейсбол. Я почувствовала себя грязной от пота, шея сзади шелушилась от солнца, а нос покраснел. Надо бы пользоваться солнцезащитным кремом.
- Я собираюсь в душ, - сообщила я Морелли.- Это был длинный день.
- А это сексуальный душ?
- Нет. Это «я-потела-весь-день-на-побережье» душ.
- Просто уточняю, - заявил Морелли.
Ванная комната, как и весь дом, была обшарпанной, но чистой. Она была меньше, чем в моей квартире, и оборудование старее. Но устроено здесь все было более чем любезно. Морелли сложил стопку полотенец на полку над унитазом. Его зубная щетка, зубная паста и бритва занимали левую сторону умывальника. Я положила свои принадлежности справа. Его и ее . Мысленно меня передернуло. Приди в себя, Стефани… это не романтическая новелла. Это результат поджога зажигательной бомбой. Над умывальником была аптечка, но я не могла заставить себя открыть дверцу. Это было похоже на подглядывание, ну и я в некотором роде боялась того, что могла там найти.
Я приняла душ, почистила зубы и уже вытирала волосы, когда в дверь постучал Морелли.
- Эдди Кунц на телефоне, - сказал Морелли. – Хочешь, чтобы он позже перезвонил?
Я закуталась в большое банное полотенце, открыла дверь и высунула голову:
- Я возьму.
Морелли подал мне телефон, а его глаза задержались на полотенце.
- Черт возьми, - прошептал он.
Я попыталась закрыть дверь, но он все еще держался за телефон. Я придерживала одной рукой полотенце, другой держалась за телефон и пыталась коленом закрыть дверь. Я видела, как потемнели и стали бархатными его глаза, словно жидкий шоколад. Я узнала этот взгляд. Я его уже прежде видела, и он никогда не сулил мне ничего хорошего.
- Как неприветливо, - произнес Морелли, взгляд его блуждал по всей длине трехдюймовой щели между косяком и дверью, от ног до верхнего края полотенца и обратно.
- Алло? – раздался голос Кунца на другом конце линии. – Стефани?
Я попыталась выдернуть телефон из руки Морелли, но Морелли оказался проворнее. Сердце в груди стало выстукивать «ка-тук, ка-тук», и я покрылась испариной в необычных местах.
- Скажи ему, что перезвонишь позже, - настаивал Морелли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: