Элизабет Питерс - Улица Пяти Лун

Тут можно читать онлайн Элизабет Питерс - Улица Пяти Лун - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Иронический детектив, издательство Фантом-Пресс, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет Питерс - Улица Пяти Лун краткое содержание

Улица Пяти Лун - описание и краткое содержание, автор Элизабет Питерс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Музейных работников принято считать людьми тихими, неприметными и скучными. Поверьте, это совсем не так! Ведь музейные ценности — лакомый кусок для грабителей, специалистов по фальшивкам и прочего криминального люда. В этом давным-давно убедилась Вики Блисс, героиня книги. И ничуть не удивилась, когда в кармане безымянного покойника обнаружили вещицу, которой нет цены. Знаменитый Талисман Карла Великого! И что тут такого? — спросите вы. Мало ли какие ценности люди таскают в карманах... Все так, вот только точно такой же Талисман хранится в музее, где трудится Вики. И с благословения своего шефа Вики отправляется на поиски истины, которые приводят ее в Рим, на сумрачную и таинственную улицу Пяти Лун. И с этой минуты ее закружит водоворот событий непредсказуемых и странных. Древняя римская вилла, куда расследование заведет героиню, полна тайн и загадок, а ее обитатели подозрительны все как один. Но подозрительнее всех — обаятельный англичанин, который имеет отвратительную привычку насмехаться над всем и вся. В том числе и над Вики, а уж такого она простить не в силах...

Улица Пяти Лун - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Улица Пяти Лун - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Питерс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Она еще спит. — Странный выговор, похож на грубый римский диалект, только еще более неотесанный.

Затем раздался смех, омерзительный смех, от которого по спине у меня побежали мурашки. Другой голос сказал нечто такое, что я не решаюсь повторить. Ключевого, слова я, правда, не поняла, — наверное, какой-то местный жаргон, — но смысл был более чем прозрачен.

— Нет, — с сожалением возразил первый. — Это запрещено. Ее нужно лишь допросить.

— Такую красотулечку я допросить не откажусь, — снова захихикал злодей номер два.

До чего ж противный смех. Воображение услужливо нарисовало портрет весельчака: низенький, коренастый, с жирными черными волосами и ртом, как у жабы, — широким, безгубым и слюнявым.

— В конце концов, — добавила «жаба», — кто об этом узнает и кого это волнует? Говорить она от этого не разучится, ведь так, Антонио?

Некоторое время они обсуждали эту животрепещущую тему. Я с большим интересом внимала их спору. Наконец ушли. Ф-фу... Впрочем, рано радоваться: Антонио хоть и не соглашался с коротышкой, но голосу его недоставало убедительности. Странно, меня гораздо больше беспокоил именно он, а не безымянный похотливый напарник. Ладно, всему свое время... Если они решат-таки «допросить» меня, я забуду обо всех правилах приличия и завизжу так, что у них барабанные перепонки лопнут. К чему корчить из себя героиню, правда? Господи, до чего же мерзкий голос у этого похотливца...

Дверь снова отворилась. Я распахнула рот и заорала. Точнее, попыталась распахнуть рот и заорать. Беда в том, что я начисто забыла о чесночном кляпе. Раздалось лишь сдавленное жалкое бульканье, а шаги стремительно приближались. Чья-то рука сграбастала меня за шкирку с такой легкостью, словно я была не взрослой женщиной весьма ощутимых габаритов, а худосочным младенцем. Человек перебросил меня через плечо, и бодрой рысью мы куда-то помчались. Я извивалась изо всех сил, норовя лягнуть тюремщика, и мне это почти удалось — человек пошатнулся, распластал меня на какой-то гладкой поверхности и навалился сверху.

— Перестань дергаться! — прошипел в ухо голос, показавшийся знакомым. — Может, снова хочешь пообщаться с Антонио и милягой Джорджо?

Знакомым был не только голос, но и запах хорошего мыла, аромат дорогого табака, да и накрахмаленный воротничок, впившийся в шею, наводил кое на какие догадки. Тем не менее я продолжала извиваться, словно взбесившееся пресмыкающееся. Вовсе не потому, что мне было неприятно столь близкое соседство господина с утонченными вкусами. Нет, просто-напросто я не могла дышать. Согласитесь, любому человеку требуется хоть немного кислорода, а как его получить, если твой рот забит тряпкой, а нос прижат к плечу незнакомца? Тюремщик сообразил, чем вызваны мои конвульсии, и слегка ослабил хватку. Сильные пальцы развязали узел кляпа, и я с наслаждением выплюнула грязную тряпку и с шумом втянула в себя воздух. Но в ту же секунду губы спасителя заткнули мне рот не хуже кляпа.

Первую минуту поцелуй имел лишь практическое значение — мой рот и в самом деле требовалось заткнуть, поскольку неподалеку уже шныряли Антонию с Джорджо. Их голоса раздавались так отчетливо, словно они находились всего в нескольких футах, но, честно говоря, нелегко сосредоточиться на перемещениях бандитов, когда тебя целуют...

Как водится у поцелуев, он был незабываемым. К великому моему стыду, губы предали свою хозяйку и ответили на поцелуй... гм, почти сразу... Ладно, пусть это будет на их совести. Практичный поцелуй быстро превратился в восторженно-страстный, и без ложной скромности скажу, что мой вклад нельзя назвать ничтожным.

Впрочем, как только стихли торопливые шаги Антонио и Джорджо, поцелую настал конец. Рядом с моим ухом зазвучал скорее веселый, чем страстный шепот:

— Спасибо, было очень мило... Нет-нет, помолчи. Я не намерен отвечать на твои вопросы, поэтому не стоит зря тратить время. Надо вытащить тебя отсюда. Джорджо — чертовски неприятный малый, мне отвратительна мысль, что ты будешь тратить на него свои... таланты. Кроме того, у моего начальства могут возникнуть кое-какие замыслы... Молчи! Ты не можешь считать себя в безопасности, пока мы не выйдем из дома. Так что слушайся меня, если не хочешь угодить в лапы Джорджо! Уж тогда он точно осуществит свою подлую мечту. Capisce, signorina dottoressa? [12] Понятно, синьорина докторша? (ит.).

— Откуда вы узнали? — начала я. Его губы коснулись моих. Но на этот раз не задержались.

— Я же сказал — заткнись! Не воображай, будто я стану отвечать на твои вопросы. Так как? Будешь слушаться или натравить на тебя Джорджо?

Не думаю, чтобы он действительно выполнил угрозу, но я не собиралась испытывать судьбу. В этом вкрадчивом голосе таилось что-то безжалостное.

— Ладно, — покорно сказала я.

— Хорошо. Я тебя развяжу, но ты не должна снимать с глаз повязку. Ты мне обязана своей жизнью или, по меньшей мере... в наши дни употребляют слово «добродетель»? Сомневаюсь. А о девственности, разумеется, речь не...

— Хватит! — раздраженно зашептала я. — Согласна. Полагаю, вы прикажете мне не совать нос куда не надо?

— Именно. Ты ведь, в сущности, ничего не знаешь, иначе не заявилась бы в лавку как последняя дура. Хочешь дельный совет? Отправляйся-ка домой и копайся в книгах, как и полагается порядочному ученому. Приличная профессура не изображает из себя бестолковых сыщиков. А теперь пошли. И бога ради, не шуми!

Во время своего монолога (а этот дьявол большой говорун) он перерезал веревки на ногах и руках и принялся растирать мои конечности.

Пока он трепал языком, я пыталась выяснить как можно больше о том месте, где мы находились. Это оказалось совсем нетрудно. Ощущение замкнутого пространства, запах пыли, а также шторы, движение которых я ощущала... Мы прятались за тяжелыми портьерами, бархатными или плюшевыми, в той же комнате, где меня держали в плену. Теперь понятно, почему Джорджо и Антонио не видели нас... Вот только почему они не заглянули за шторы?.. Бестолковые нынче бандиты...

Я могла бы отпустить немало остроумных и жизнерадостных замечаний в адрес своих тюремщиков, но, по правде говоря, с запасами жизнерадостности наблюдались проблемы. Я не впервые очутилась в опасном переплете, вообще-то мне доводилось бывать в местах и похуже, но нельзя сказать, чтобы я к этому привыкла. И вряд ли когда-нибудь привыкну. Сейчас меня одолевало острое желание во что бы то ни стало выбраться из этой переделки живой. А потом... ну тогда и решу, что потом.

Поэтому я позволила обнять себя за плечи и в покорном молчании потрусила туда, куда меня подталкивала сильная рука. Поразительно, как много можно узнать об окружающей обстановке, даже если ни черта не видишь. Возьмем, к примеру, пол. Этот был гладким и немного скользким, — вероятно, хорошо отполированное дерево. А вот ковер... Я могла даже сказать, что это не одно из тех пушистых синтетических покрытий, которые сейчас в моде. Нет, ткань под ногами была тоньше, структурнее, а в одном месте я даже обо что-то споткнулась. Может, восточный ковер с бахромой?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Питерс читать все книги автора по порядку

Элизабет Питерс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Улица Пяти Лун отзывы


Отзывы читателей о книге Улица Пяти Лун, автор: Элизабет Питерс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x