Андреа Камиллери - Охота за сокровищем
- Название:Охота за сокровищем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом Мещерякова
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00108-656-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андреа Камиллери - Охота за сокровищем краткое содержание
Сначала была ветхая надувная кукла и ее престарелый хозяин, готовый отправить на тот свет всех грешников Вигаты.
Пронырливые журналисты. Громкий репортаж. Проснувшееся безумие.
А уж потом – цепочка странных писем.
Как вам такая загадка, комиссар Монтальбано? Думаете, это просто игра, интеллектуальный поединок и приз в конце?
Бойтесь обещанного сокровища – оно станет вашей наградой.
Охота за сокровищем - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ага.
– Значит, если «тройка» ехала впритык за джипом, похитителю надо было действовать молниеносно – схватить девушку и затолкать в машину, чтобы она не успела оказать сопротивление. И все это на автобусной остановке, в присутствии ожидавших пассажиров. Как ему это удалось?
– А знаешь, что это значит?
– Нет.
– Еще одно дело для тебя, – сказал Монтальбано.
– В смысле?
– Узнай в транспортном бюро, кто в тот вечер работал на «тройке», и поговори с ним. Спроси, не заметил ли он чего на подъезде к остановке у Виа делле Розе.
– А как мы найдем пассажиров, ожидавших автобуса?
– Про этих можешь забыть. Если они были свидетелями насилия и до сих пор не явились, чтобы дать показания, то никогда и не явятся.
Вечер выдался так себе. То есть сам по себе вечер был потрясающе красив, однако дурное настроение комиссара заслоняло все прелести пейзажа. Ужинал он на веранде, но без аппетита: никак не мог отогнать мысли о несчастной девушке.
И это его страшно злило.
Сострадание, сочувствие к человеку, на чью долю выпали мучения и страдания, – все это следует испытывать потом, после завершения дела; если же они настигнут тебя в ходе расследования, то затуманят разум, которому следует оставаться ясным и холодным, сосредоточенным на мучителе, не на жертве.
Кстати о жертве и мучителе. Должен ли он сам перезвонить Ливии?
Очередь была несомненно за ним, ведь Ливия, позвонив, проявила жест доброй воли. Но ей ответила Ингрид, и дело кончилось плохо.
Он встал, зашел в дом, набрал номер. И тут же оказался под градом упреков.
– Ты это нарочно устроил!
– Что?
– Чтобы мне ответила Ингрид!
– Ливия, как ты можешь думать, что я…
– Ты на все способен со своими кознями в духе Макиавелли!
Так, сделаем вид, что ничего не слышали.
– Ливия, прошу, если ты меня действительно любишь, дай мне пять минут и не перебивай.
– Говори.
В конце концов они помирились. Но только к рассвету. Руководство телефонной компании наверняка откупорило по этому поводу бутылочку шампанского.
В полдесятого утра Фацио был в комиссариате с готовыми ответами.
– А ты ранняя пташка.
– Комиссар, вы ведь и сами знаете: чем больше проходит времени, тем хуже для девушки.
– Что раскопал?
– Магазины у остановки на Виа делле Розе были уже закрыты, так что я не стал тратить на них время. Консьержка из дома 28 напротив остановки, прежде чем запереть парадное, заметила: там были человек десять, все ждали автобуса. Среди них стояла одна ее знакомая; они кивнули друг другу в знак приветствия.
– И она не помнит, была ли там светловолосая девушка?
– Говорит, не помнит.
– Но Нинетту достаточно раз увидеть – навсегда запомнишь.
– Именно. Консьержка говорит: не факт, что девушки там не было, потому что она не особо вглядывалась.
– Ты записал данные другой синьоры, приятельницы консьержки?
– Да, но с ней еще не беседовал, некогда было. Зайду после нашего разговора. Зато я с утра встретился с водителем «тройки», он как раз заступал на смену.
– Он что-нибудь видел?
Фацио сунул руку в карман и достал листок.
– Что написано на листке? – спросил резко посуровевший комиссар.
– Персональные данные водителя.
– Прочитаешь – застрелю!
– Как скажете, – смиренно ответил Фацио и замолк.
Комиссару пришлось подбодрить его вопросом:
– Так что он тебе сообщил?
– Водитель, подъезжая к остановке, видел джип, въехавший задней частью на место для автобуса, а около джипа – светловолосую девушку, та беседовала с кем-то на заднем сиденье.
– Он уверен?
– Что кто-то сидел сзади? Уверен.
– Продолжай.
– Потом водитель стал следить в зеркало заднего вида за садившимися пассажирами: автобус был полон, а желавших сесть – много; когда он закрыл двери и собрался объехать джип, тот снялся с места и укатил. Больше он ничего не заметил.
– И больше не видел девушку?
– Нет. И не может сказать, села ли она в автобус с остальными пассажирами.
Монтальбано погрузился в молчание.
– О чем вы думаете? – спустя некоторое время спросил Фацио.
– Прикидываю время.
– В каком смысле?
– Слушай внимательно. По словам водителя… Как его там?
– Не помню, – сказал Фацио.
Шлангом решил прикинуться!
– Разрешаю тебе заглянуть в чертов листок. Но назови только фамилию.
– Каруана Антонио.
– По словам Каруаны получается, что в джипе сидели двое – водитель и кто-то на заднем сиденье, откуда и говорили с Нинеттой.
– А разве не так?
– Не думаю. Я считаю, это похищение сработано одиночкой. Тот, кто увез девушку, хотел поиметь ее сам, ни с кем не делясь.
– И как тогда все было?
– Я потому и сказал, что прикидываю время. Нинетта вышла на остановке «тройки», и тут же подъехал джип. Верно?
– Верно.
– Пока все сходится. Теперь давай перейдем туда, где сходится не все – в область предположений. Думаю, дело обстояло так. Водитель остановил джип и пересел назад, притворившись, будто что-то ищет. Потом открыл дверь и обратился с вопросом к Нинетте. Девушка подошла ближе, и тут как раз подъехал автобус. Тут уж никто – ни пассажиры, ни водитель – не смотрел в сторону джипа. Пассажиры загрузились в автобус, Каруана следил за ними в зеркальце. Всего несколько секунд, но похитителю этого хватило.
– Хорошо, но как он это сделал?
– Единственный вариант – мгновенное насилие. Похититель схватил Нинетту за руку и втянул в машину, а другой рукой вырубил ее. Потом пересел на водительское место и уехал. Подумай сам и увидишь: затея крайне рискованная, но осуществимая.
– И правда…
– То, как он действовал, добавляет новых штрихов к портрету похитителя. Исключительное хладнокровие, точный расчет времени, полное присутствие духа и умение обернуть любую ситуацию в свою пользу. И он без колебаний может применить насилие.
– Я не понял, зачем он пересел назад.
– Это отличный пример, показывающий, как он мыслит. Если бы он вырубил ее на переднем сиденье, как бы он потом сидел за рулем рядом с болтающимся во все стороны телом? На заднем сиденье у него было больше пространства для маневра, и он мог положить девушку так, чтобы та не мешала ему вести машину.
– А когда Нинетта очнулась и попыталась подняться, он опять толкнул ее вниз, наградив еще парой тумаков, – заключил Фацио.
– Соображаешь. Эту сцену и видел мельком инженер, когда гулял в скверике.
Оба смолкли, размышляя о воссозданной только что картине преступления. Потом Фацио покачал головой, лицо его выражало сомнение.
– Что такое?
– Комиссар, по-моему, в нашей реконструкции что-то не так.
– В каком смысле?
– Почему вы не приняли в расчет вероятность, что Нинетта и похититель знакомы?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: