Андреа Камиллери - Жаркий август
- Название:Жаркий август
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом Мещерякова
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00108-617-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андреа Камиллери - Жаркий август краткое содержание
Необыкновенно жарким летом, когда «даже убийцы взяли перерыв до осени», пропадает маленький мальчик. Монтальбано начинает поиски и находит не только ребенка, но и кое-что другое, поистине ужасное…
Так начинается одно из самых шокирующих расследований инспектора, которое читатели распутают вместе с ним шаг за шагом.
Но будьте осторожны: вступив в игру, вы должны будете пройти ее до конца! Увлекательный сюжет, харизматичные герои и знойная Сицилия, во всей красе предстающая на страницах книги, не оставят вам шанса отложить ее на потом!
Жаркий август - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да.
– Более того, не ваше ли это было решение?
– Да.
– А почему вы нам не сказали?
– Из головы вылетело.
– Правда?
– С другой стороны, и вы ведь мне не сказали про убитую девчушку.
Решил пойти в контратаку, гаденыш.
– Дипаскуале, мы тут не в игры играем: «Ты скажи мне то, а я скажу тебе это». В любом случае вы, когда сюда пришли, разумеется, уже знали про убитую девушку, потому что вам сказал об этом Спиталери. Но вы виду не подали.
– А что я должен был сказать? Ничего.
– Ну нет! Кое-что вы сказали!
– Это что же?
– Вы решили создать себе алиби. И сказали нам, что за четыре дня до окончания работ Спиталери отослал вас в Фелу открывать там новую стройку. Как же тогда вышло, что одиннадцатого и двенадцатого октября во второй половине дня вы находились в Пиццо, а не в Феле?
Дипаскуале даже не стал искать отговорок.
– Комиссар, вы тоже меня поймите. Когда Спиталери сказал мне про труп, я здорово струхнул. И с ходу выдумал, будто меня послали в Фелу. Но я так и думал: рано или поздно вы узнаете, что это брехня.
– Тогда расскажите нам, как именно было дело.
– Смотрите, одиннадцатого я заходил на этот долбаный этаж. Хотел посмотреть, не появилось ли протечек или пятен от сырости. И в гостиную тоже зашел, но там все было нормально.
– А на следующий день, двенадцатого?
– Заезжал после обеда. Велел Миччике не разбирать мостки. Он поехал, а я торчал там еще полчаса, ждал синьора Спечале.
– Вы заходили внутрь, проверяли?
– Ага. Все в порядке было.
– И в гостиной?
– И в гостиной.
– А потом?
– Потом наконец приехал синьор Спечале.
– На чем?
– На машине. Он как здесь появился, сразу взял машину напрокат.
– И пасынок был с ним?
– Ага.
– В каком часу это было?
– Часа в четыре, наверное.
– Вниз спускались?
– Все втроем.
– А что вы там видели без света?
– У меня был с собой мощный фонарик. И у Спечале тоже. Синьор Спечале проверил каждую мелочь, он старикан въедливый и дотошный, потом я у него спросил, можно ли заделывать вход и ровнять грунт, и он сказал, что можно. Потом я в последний раз глянул, и мы с синьором Спечале вышли. Попрощались, да я и поехал.
– А Ральф?
– Этот взял у отчима фонарь и остался внизу.
– Зачем?
– Да кто ж его знает? Нравилось ему под землей. Смотрел на запакованные рамы да зубы скалил. Я ж говорил, у него не все дома.
– То есть вы уехали, а Спечале и Ральф остались в Пиццо?
– Да, я их там оставил. В конце концов, у синьора Спечале были ключи от верхнего, жилого этажа.
– Не помните, во сколько приблизительно вы уехали?
– Почти пять было.
– Почему ж вы известили Миччике, что можно разбирать мостки, только в девять вечера?
– Да я ему звонил раза три как минимум! Никто трубку не брал! Только вечером дозвонился!
Сходится. Всю вторую половину дня Миччике с женой просидели в больнице Монтелузы.
– А вы что делали после того, как уехали из Пиццо?
Дипаскуале гоготнул:
– Алиби ищете?
– Если есть алиби, тем лучше.
– Есть. Я поехал в офис Спиталери. Там мы с секретаршей должны были ждать его звонка, с шести до восьми.
– Но он же еще не долетел до Бангкока! – удивился Фацио.
– Конечно, не долетел. Но у него была пересадка – не помню, как это место называется. Спиталери этот маршрут хорошо знает. Он туда часто летает.
– И как, позвонил?
– Угу.
– Это был важный звонок?
– Довольно-таки. Нам как раз должны были выдать подряд. И если бы выдали, мне пришлось бы сразу кое-чем заняться.
«В частности, разнести причитающиеся конвертики семьям Синагра и Куффаро, мэру и всем, кому следует», – подумал комиссар, но промолчал.
– И как, выдали? – полюбопытствовал Фацио.
– Двенадцатого еще не приняли решение. Только четырнадцатого решили.
– В вашу пользу? – снова спросил Фацио.
– Да.
Кто бы сомневался.
– Вы сообщили Спиталери?
– Да, на следующий день. Позвонили ему в Бангкок, в гостиницу.
– Кто позвонил?
– Мы с секретаршей. В общем, если хотите знать, что там было в Пиццо после того, как я уехал, звоните в Германию синьору Спечале.
– Вы что, не знаете? Он умер.
– Кондрашка хватила?
– Нет, свалился с лестницы у себя дома.
– Ну, спросите тогда у Ральфа.
– Так Ральф тоже умер. Мне буквально полчаса назад сообщили.
Дипаскуале оторопел:
– Ка… как это?
– Сел в поезд вместе с отчимом, но до Кельна не доехал. Наверное, выпал по дороге.
– Какой-то проклятый этот дом в Пиццо! – воскликнул пораженный прораб.
«Это ты мне говоришь!» – подумал Монтальбано.
Взял со стола распечатку с фотографией девушки и протянул Дипаскуале. Тот взял, взглянул на фотографию и залился густой краской.
– Знаете ее?
– Да. Это одна из близняшек, которые жили в последнем доме, как едешь в Пиццо.
Так вот почему заявление об исчезновении было подано во Фьякке! В то время Монтереале относился к их участку.
– Это ее убили? – спросил Дипаскуале, не выпуская из рук листка.
– Да.
– Это совершенно точно…
– Да, слушаю.
– Помните, что я в прошлый раз рассказывал? Это та самая девчушка, за которой Ральф голышом гонялся и которую Спиталери спас.
И тут же Дипаскуале понял свою оплошность. Ляпнул, не подумав, поставил под удар Спиталери. И попытался отыграть назад:
– А может, и нет. И даже без «может». Я перепутал. Это ее сестра была, однозначно.
– Вы часто видели близняшек?
– Нет, не часто. Иногда. Когда едешь в Пиццо, другой дороги нет, кроме как мимо их дома.
– Что ж тогда Миччике говорит, что ни разу ее не видел?
– Комиссар, рабочие к семи утра на стройку съезжались. В такую рань девочки еще спали. А заканчивали работу в полшестого, когда они еще на пляже были. А я все время уезжал и приезжал.
– И Спиталери тоже?
– Он пореже.
– Спасибо, можете идти, – подвел черту Монтальбано.
– И как вам алиби Дипаскуале? – спросил Фацио, когда за прорабом закрылась дверь.
– Может быть, настоящее, а может – выдумка. Тут все держится на звонке Спиталери, но как знать, был ли этот звонок на самом деле.
– Можно у секретарши спросить.
– Смеешься? Секретарша скажет и сделает все, что велит Спиталери. Иначе ее мигом попрут с работы. А с работой нынче напряженка, так что рисковать она точно не будет.
– У меня такое ощущение, что мы топчемся на месте.
– И у меня тоже. Послушаем, что завтра нам скажет Адриана.
– А зачем вам понадобился Филиберто, я что-то не понял.
– Да низачем. Хотел просто посмотреть на реакцию Дипаскуале. Подозревает он, что это мы с тобой навестили их вчера ночью, или нет.
– По-моему, про нас они еще не подумали.
– Рано или поздно до них дойдет.
– И что они тогда сделают?
– Я думаю, напролом не полезут. Спиталери пойдет пожалуется своим дружкам-покровителям, а те уже что-нибудь предпримут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: