Кара Хантер - Вся ярость
- Название:Вся ярость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-112748-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кара Хантер - Вся ярость краткое содержание
Фейт Эпплфорд похитили, надели на голову пластиковый пакет, связали руки проволокой и увезли в уединенное место. Чудом ей удалось спастись. Полицейская команда инспектора Адама Фаули сразу понимает – девушка знает, кто напал на нее. Однако та настаивает: «Просто розыгрыш зашел слишком далеко». И отказывается выдвигать обвинения. Но вскоре детективы убеждаются, что она скрывает гораздо больше. Оказывается, Фейт – вовсе не Фейт…
Вся ярость - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
О.: Я возвращался домой с работы, шел пешком по Латимер-роуд. Там есть участок, когда вдоль дороги растут кусты, заросли. Уже стемнело, поэтому я сообразил, что происходит, только когда оказался совсем близко.
В.: И что происходило?
О.: Там была девушка – молодая женщина. Я услышал какой-то шум, словно она пыталась позвать на помощь. Затем я заметил, что там еще какой-то тип. Он был на ней.
В.: Каким образом – на ней?
О.: Она лежала передом – ну, лицом вниз, а он уселся на ней верхом. У нее на голове был мешок, а он связывал ей руки.
В.: Чем именно связывал руки?
О.: Тогда я не разглядел, но потом увидел, что это была проволока.
В.: Что произошло дальше?
О.: Я начал кричать, он понял, что я здесь, и дал деру.
В.: Вы успели разглядеть его лицо?
О.: Да нет – он поднял голову и увидел меня, но у него на голове был капюшон, так что я не смог разглядеть, как он выглядит. А затем он рванул в кусты и выбежал с противоположной стороны.
В.: Где вы работаете, мистер Батлер?
О.: Я охранник. Служил в армии, но работаю охранником с тех самых пор, как уволился.
В.: На самом деле вы вышибала в одном из ночных клубов Оксфорда. В «Кубле» на Хай-стрит, не так ли?
О.: Да, я там уже четыре года. Иногда стою за стойкой, когда не хватает людей, но по большей части дежурю у дверей.
В.: Вы можете назвать суду свои рост и вес?
О.: Шесть футов два дюйма, двести двадцать фунтов [43] 188 см, 100 кг.
.
В.: И вы в хорошей физической форме?
О.: Я постоянно занимаюсь, чтобы быть в форме. В моем ремесле без этого никак.
В.: Ну а тот мужчина, которого вы видели, как вы оцените его рост и вес – приблизительно?
О.: Рост примерно пять футов восемь дюймов, но весьма тощий. Скажем, сто шестьдесят фунтов [44] 177 см, 72,5 кг.
.
В.: То есть в его глазах вы бы выглядели очень устрашающе?
О.: Наверное.
В.: Что произошло дальше?
О.: Я подошел к девушке и спросил, как она. Вид у нее был неважный – все лицо исцарапано, и этот подонок выдрал ей клок волос. Но он не… ну, сами понимаете.
В.: Он не – что?
О.: Не изнасиловал ее. Не обесчестил.
В.: Потому что вы появились как раз вовремя.
МИССИС ДЖЕНКИНС: Мистер Барнс, может быть, вы перефразируете свой вопрос?
МИСТЕР БАРНС: Мистер Батлер, видели ли вы какие-либо свидетельства попытки сексуального насилия?
О.: Он задрал ей юбку – я увидел, что он пытался стащить с нее трусики. Так что да, считаю, видел.
В.: Далее вы позвонили по «999»?
О.: Совершенно верно. Я оставался с девушкой до прибытия полиции. Она плакала и все такое.
В.: И это та самая молодая женщина, которая выступала в суде как мисс Шелдон?
О.: Да, она самая.
МИСТЕР БАРНС: У меня больше нет вопросов, спасибо.
Гис достает из принтера лист бумаги и закрепляет его на доске. В комнате воцаряется тишина. Это фотография Саши Блейк. Светлая кожа, голубые глаза, темные волосы, забранные в хвостик.
Внешне она очень похожа на Фейт.
Адам Фаули
4 апреля 2018 года
13:45
Уиндермер-авеню не далее чем в полумиле от дома Эпплфордов, и когда мы с Сомер подъезжаем к дому, сходство становится еще более выраженным. Даже тюлевые занавески такие же.
Дверь открывается задолго до того, как мы подходим к калитке. Высокая чернокожая женщина с волосами, заплетенными в затейливые косички.
– Я Жасмин, – представляется она, шагая мне навстречу и протягивая руку. – Соседка Фионы. Она вас ждет.
В маленькой гостиной еще две женщины, по обе стороны от Фионы Блейк. Та покачивается из стороны в сторону. На лице у нее застыла тревога.
– Миссис Блейк? Я инспектор Адам Фаули. А это констебль Эрика Сомер.
Две другие женщины поднимаются на ноги. У них на лицах то самое выражение, которое нам частенько приходится видеть в нашем ремесле – наполовину искреннее сочувствие, наполовину огромное облегчение по поводу того, что этот кошмар обрушился не на них. Они спешат уйти прочь.
– Не будем тебе мешать, Фиона, – говорит одна из них, пятясь к двери. – Мы заскочим попозже. Знаешь, на тот случай, если сможем чем-нибудь помочь.
Когда они ушли, мы садимся: я на диван, Сомер – на единственный стул. Судя по тому, как выглядит Фиона Блейк, – по тому, какой от нее исходит запах, – я заключаю, что сегодня утром она даже не приняла душ. Должно быть, патрульный попросил у нее свежую фотографию дочери, поскольку на кофейном столике перед нами рассыпаны веером фотографии. Саша еще совсем маленькая, волосы веселыми пучками; в школьной форме, рот растянут в улыбке до ушей; в спортивном трико, тощая словно жердь, с медалью в руке; и взрослая, свежие снимки на пляже, в саду, в обнимку с матерью. Улыбающаяся, безмятежная. Счастливая.
– Вы можете нам рассказать, как все произошло? – мягко говорит Сомер. – Когда вы в последний раз видели Сашу?
Женщина делает вдох, переходящий в булькающие всхлипывания.
– Вчера днем. Когда она вернулась из школы. Я приготовила ей чай, после чего ушла на работу.
– Но вы ждали, что к вечеру она вернется домой?
Фиона Блейк вытирает глаза и качает головой.
– Нет. Саша собиралась пойти гулять с тремя своими подругами. Всего на час – ненадолго. Саша очень обязательная. Она ни за что не задержалась бы допоздна.
Сомер достает записную книжку.
– Вы можете назвать имена ее подруг?
– Патси Уэбб, Изабель Паркер и Лия Уэддел. Патси здесь, на кухне – я попросила ее зайти, после того как позвонила вам. Я знала, что вы захотите с ней поговорить.
– Когда вы вчера вернулись домой?
– Вскоре после полуночи. Я работаю в ресторане, в городе. У нас было много народа. Целая группа американцев. Автобусная экскурсия.
Сомер делает пометку.
– И вы, вернувшись домой, заглянули к Саше в комнату?
Фиона подносит руку ко рту; в кулаке у нее бумажная салфетка, которая уже начала распадаться, и маленькие мокрые насквозь обрывки падают ей на одежду.
– Да, заглянула. Но Саша предупредила, что может остаться ночевать у Патси, поэтому я не беспокоилась. Она поступает так уже много лет. Но рано утром всегда возвращается домой. Понимаете, чтобы переодеться перед тем, как идти в школу.
– Значит, только утром вы почувствовали что-то неладное?
Фиона кивает.
– Тогда я попробовала дозвониться до Саши, но ее телефон был отключен. Потом я позвонила Патси и Изабель, но те ответили, что не видели ее со вчерашнего вечера. – Она снова начинает покачиваться из стороны в сторону. – Я должна была позвонить Саше вчера вечером, чтобы проверить, как она… а я просто понадеялась…
Сомер нежно берет ее за руку.
– Было уже за полночь. Даже если б вы позвонили , телефон Саши был бы отключен. Вы не должны себя винить.
Я поднимаюсь на ноги и прохожу вглубь дома. На кухне Жасмин обнимает молодую девушку, крепко прижимая ее к себе. Худенькие плечи девушки содрогаются в рыданиях.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: