Арне Даль - В толще воды

Тут можно читать онлайн Арне Даль - В толще воды - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Полицейский детектив, издательство АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Арне Даль - В толще воды краткое содержание

В толще воды - описание и краткое содержание, автор Арне Даль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сэма Бергера обвиняют в убийстве, которое он не совершал, а его партнер Молли Блум лежит в коме. Сэм скрывается на далеком затерянном острове, ожидая указаний службы безопасности и проводя свое собственное расследование. Между тем Стокгольм находится под угрозой теракта, безжалостный убийца продолжает орудовать на свободе. Вот только непонятно, какую роль в этой истории играет Бергер. Ключ ли он к разгадке – или главная опасность?
В этом напряженном триллере Даль вновь проявляет свое мастерство рассказчика и литератора, показывая нам зыбкий, неустойчивый мир, где нет ориентиров и опор. Вместе с Сэмом Бергером читатель окажется в толще воды, беспомощно барахтаясь и отчаянно стремясь выплыть к свету.

В толще воды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

В толще воды - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Арне Даль
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он подумал: Youth is wasted on the young [8] Напрасно молодость дается молодым ( англ .). .

– Хочешь еще что-нибудь рассказать? – спросил он.

– Не уверена, что хочу туда возвращаться, – ответила Аиша.

– Как Карстен с тобой обращался? Ты сказала, что он добрый…

– Это если сравнивать с Вильямом. Но он думал, что я в полной отключке, совсем не в себе. А я просто сроднилась с этой ролью. За годы жизни у Вильяма мозг просто растворился. Поэтому Карстену было наплевать, как много я понимаю из того, что происходит. А я ничего не говорила. Я притворялась растением, так было намного проще. Так что разговаривал в основном он. Много говорил о мире, который постепенно угасает. О том, что тело и мозг у него в отличной форме, но ему нужна помощь, чтобы снова начать видеть. Цитировал Шекспира. Что-то вроде «Макбесс».

Бергер еле сдержался, чтобы не прыснуть.

– Мы ведь сейчас говорим о квартире в Тенсте, правда? – спросил он.

– Понятия не имею. Но какая-то квартира, да. Жалюзи на окнах были почти все время опущены. А в те считанные разы, когда он их поднимал, я видела высокие дома.

– Он тебя привязывал?

– Нет, но дверь в мою комнату запирал. Там не было окон. Кричать или пытаться выбраться бесполезно.

– А пчелы были?

Что было?

– Пчелы. Животные. Насекомое такое – пчела. Ничего такого не было?

– Ну, была картинка с ульями.

– Да, с закатом, кипарисами, соснами, белыми домиками, осликами, желтыми цветами, морем, Гибралтарской скалой. И толстенная книга – собрание сочинений Шекспира, на столике в гостиной.

– Ты там был?

– Да, довольно вскоре после того, как Карстен тебя оттуда увез. Он вообще много раз тебя перевозил, Аиша.

– Вильям перевозил нас два раза. Карстен тоже два. Да еще вы один. Так что я побывала пленником в шести разных местах.

Бергер кивнул и перечислил, загибая пальцы:

– Мэрста, Больста, Хеленелунд, Тенста, Фьердлонг, ну, и этот остров. Хотя тут ты вовсе не пленница.

– Докажи, – сказала Аиша Пачачи.

Бергер улыбнулся.

Доказать он не мог.

В частности потому, что она, скорее всего, была права.

Аиша действительно находилась у них в плену.

Вошла Блум с подносом, на котором стояли чашки с дымящимися напитками. Аиша наклонилась и понюхала кофе в ближайшей чашке. Поморщилась.

– Думаю, тебе лучше добавить молока, – предложила Блум и как следует разбавила кофе молоком.

Аиша отпила, снова поморщилась. Отпила еще немного. Сделала удивленное лицо. Потом попробовала еще.

– Вкусно, – сказала она.

– А что-нибудь еще помнишь? – спросил Бергер.

– Ничего не происходило. Карстен часто уходил. На работу. Я сидела взаперти. Думала, мне как-нибудь удастся выбраться, но дверь тщательно запиралась.

– А потом что-то произошло, пару дней назад…

– Да, он запер меня без объяснений, раньше такого не случалось. Я слышала, как он там возится снаружи. Потом он вошел в мою комнату и сел у кровати. Выглядел он как-то иначе, позже я поняла, что из-за очков.

– Из-за очков?

– На нем были другие очки. С более толстыми линзами.

– Он присел у твоей кровати, чтобы поговорить с тобой?

– Да. Он сказал, что мы переезжаем и что будет лучше, если я в это время буду спать.

– Ты действительно уснула?

– Последнее, что я помню, – он взял в руки шприц. А потом я проснулась уже в другой кровати. Под капельницей.

– И где стояла эта кровать?

– Не знаю. Но Хагар была со мной. Думаю, он понимал, что без нее я бы умерла.

– Хагар?

Аиша приподняла плюшевого медвежонка.

– Привет, Хагар, – произнес Бергер несколько натянуто.

– Хагар тоже говорит тебе «привет». И спрашивает, кто ты такой.

Бергер засмеялся.

– Я бы и сам не отказался узнать. Что происходило в той новой кровати? Ты продолжила спать?

– Больше он мне не разрешал вставать. Я почти все время спала. Вокруг – ни души, полное отсутствие звуков. Так тихо бывает только в глухой деревне. В детстве я пару раз ездила в деревню, и вот как раз у старого дядюшки моей мамы было так же ужасно тихо. Никаких многоэтажек. Я пару раз смотрела в окно, а там одна вода. Почти все время было холодно, и мне казалось, что вода должна замерзнуть. Но она так и не замерзла. Я хочу к маме.

Бергер посмотрел на Блум. А она – на него. Он коротко кивнул. Блум сказала:

– Мы делаем все возможное, чтобы отвезти тебя к твоей маме, Тахере. Но для начала надо ее найти. Раз уж ты все равно вспоминаешь, можешь описать свое детство?

Аиша посмотрела на нее, помолчала, потом ответила:

– Хорошее детство. В центре Хеленелунда. На улице Стюпвэген.

– Знаю, – сказала, улыбнувшись, Блум. – Интересно, ты поверишь мне, если я скажу, что и Сэм, и я выросли в Хеленелунде?

– Да ладно! А где именно?

– Мы оба учились в школе Хеленелунда, у нас разница в возрасте – всего год.

– Я вырос в небольшом доме на улице Тальвэген, – сказал Бергер. – А ты, Молли?

Прозвучало инфантильно. Нелепо. Молли смерила его скептическим взглядом.

– Эдсвикен.

– Фу, – сказала Аиша. – Золотая молодежь. Снобы из особняков.

– Да, так оно, наверное, и было, – спокойно согласилась Блум. – Но у меня были друзья и на Пильвэген, и на Стюпвэген. А у тебя были друзья, Аиша?

– Полно! – Аиша даже подпрыгнула в кровати. – Интересно, как у них сложилась жизнь.

– Тебя все будут считать просто героем, когда вернешься домой, – сказала Блум. – О тебе напишут в газетах. Друзья от тебя отходить не будут. О тебе не забыли, Аиша, вот увидишь.

– Надеюсь. Я ужасно соскучилась по Ракель и Набиле. А еще по Йонне. И Милану.

– Здорово, когда столько друзей, – сказала Блум с неподдельным энтузиазмом. – А у твоих родителей тоже было много друзей? Вы часто ходили в гости к их приятелям и родственникам?

– Не особенно. Но к нам приходили довольно часто. В основном мужчины, одинокие мужчины. Мы с Язидом с ними не общались. Понимали, что тут какие-то секреты. Они садились с папой на кухне и подолгу разговаривали.

– Значит, вы всей семьей редко куда-то выезжали?

– Почти никогда. Буквально пару раз, да и то с большой осторожностью. Мне хотелось больше времени проводить с двоюродными братьями и сестрами, но папа с мамой говорили, что это очень сложно, а то и невозможно. И все-таки несколько раз мы с ними виделись. И с дядей Салемом, конечно. Как раз в деревне, где царила такая тишина. Хотя организовать такое было еще сложнее.

– Расскажи немного о своих двоюродных сестрах и братьях.

– Это было в Альбю. Они на самом деле не приходились нам кузенами. До того, как мама с папой переехали в Хеленелунд, когда Язид был совсем маленьким, они жили в Альбю. Папа работал в пиццерии у человека по имени Мухтар, они стали друг другу практически братьями. У Мухтара было много детей, и мы называли их двоюродными братьями и сестрами, хотя они не были нам родней. Но нам с Язидом не давали видеться с ними так часто, как нам этого хотелось.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Арне Даль читать все книги автора по порядку

Арне Даль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В толще воды отзывы


Отзывы читателей о книге В толще воды, автор: Арне Даль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x