Арне Даль - Глушь
- Название:Глушь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-106389-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Арне Даль - Глушь краткое содержание
Его зовут Бергер. Сэм Бергер. Больше он ничего не помнит. Кроме того, что должен выбраться отсюда. Сбежать.
Сэм Бергер открывает глаза – и не понимает, где находится. Вокруг только белый снег и Молли Блум. Но может ли Сэм доверять ей? Кажется, Молли от него что-то скрывает. В силу обстоятельств им, детективам, приходится скрываться от правосудия. Они прячутся в Заполярье – туда непросто добраться даже на машине. Настоящая глушь – и в ней они проводят расследование, начало которого уходит далеко в прошлое…
Убийца уже давно осужден и заключен в тюрьму, но действительно ли он виновен? Кто-то, похоже, хочет любой ценой помешать раскрыть тайну.
Эта книга – душераздирающее путешествие в ледяное сердце тьмы.
Глушь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ди фыркнула и помотала головой. Ландин продолжил:
– Как бы то ни было, заголовки в духе «Бывший полицейский разыскивается за убийство подозреваемой» – совсем не то, что нам сейчас нужно…
– Да, само собой, – сказала Ди.
– Итак, эту вашу Йессику Юнссон застрелили из старого оружия Бергера, из пистолета Sig Sauer P226, который он должен был сдать. Если добавить к этому его ДНК, найденную на месте как минимум трех старых убийств, связанных с тем же делом, неудивительно, что он исчез. Думаю, ты понимаешь, что отдел внутренних расследований захочет тебя допросить?
– Я уже дала на это согласие, – спокойно ответила Ди.
– Стало быть, ты полетела в Фалун на вертолете «скорой помощи»? Без Бергера?
– Ему не хватило места, у нас было двое раненых. Но мы приехали на машине, и Бергер отправился в Фалун на ней.
– Ее нашли на парковке около больницы, да. И там все следы прерываются. Очевидно, по дороге он свернул к дому в Серне и застрелил Йессику Юнссон. Таков вердикт даларнской полиции.
– Давай подождем, к каким выводам придет внутреннее расследование.
В этот момент к ним подошел один из врачей и спросил:
– Полиция, если я не ошибаюсь?
Они представились. Врач сказал:
– Молли Блум, да. У нее действительно нет ни близких родственников, ни друзей?
– Ближе меня вам, вероятно, никого не найти, – ответила Ди. – Как ее состояние?
– Нестабильное. Надо подождать какое-то время, прежде чем мы сможем понять, повлекла ли за собой сильная потеря крови необратимые повреждения мозга.
– А… ребенок? – затаив дыхание, спросила Ди.
– С ним все в порядке. И каким бы ни оказалось ее состояние, ради ребенка мы продержим ее здесь минимум восемь месяцев.
Ди уставилась на него с непонимающим видом. Встретив ее взгляд, врач пояснил:
– То есть, даже если окажется, что речь идет об atria mortis [9].
Заметив, что и это не сильно помогло, он перевел на понятный язык:
– Если наступила смерть мозга.
Это, конечно, звучало куда понятнее.
– Но пока об этом речи не идет? – уточнила Ди как можно спокойнее.
– Нет-нет, – быстро заверил ее врач. – Пока ничего не понятно. Надо дать организму время. В целом анализы выглядят хорошо. Мы сделаем магнитно-резонансную томографию, как только это будет физически возможно.
– Что сделаете?
– Обычно это называют МРТ. Чтобы составить четкое представление о функционировании мозга.
Врач ушел. Конни Ландин повернулся к Ди и сказал:
– Дезире, ты должна представить мне полный отчет сегодня же. Скажем, через час. В двенадцать тридцать у меня в кабинете, хорошо?
Ди кивнула и посмотрела вслед уходящему начальнику. Вместе с ним палату покинул и весь персонал. Ди повернулась к Молли. Подошла к ее кровати и взяла за руку, очень бледную и совершенно ледяную.
Ди стало нехорошо.
Из туалета вышел уборщик. Пока он тщательно выжимал швабру, видна была только его спина. Ди отвернулась от него. И вдруг он подошел и встал рядом.
– Надеюсь, у тебя здоровое сердце, – сказал он.
Ди резко развернулась в его сторону и оказалась лицом к лицу с Сэмом Бергером, так и не сбрившим свою запущенную бороду. Ди закрыла глаза и потрясла головой.
– Что, черт побери, произошло? – спросила она, оправившись от шока.
– Что тут говорили про смерть мозга? – спросил вместо ответа Бергер и подошел к Блум.
Ди переложила ее руку в руку Бергера.
– Только то, что пока ничего не ясно. Ее мозг не умер, Сэм. А с ребенком все хорошо.
– Чей бы он ни был, – сказал Бергер и погладил руку Молли.
– Что происходит, Сэм?
Бергер ответил не сразу.
– Когда я ехал в направлении Фалуна, я услышал на полицейской волне об убийстве в Серне. Как я понял, кто-то вошел в дом и застрелил Йессику. Учитывая, что кто-то уже пытался засадить меня в тюрьму, я предпочел смыться, пока не разберусь, в чем дело. А потом всплыло мое старое служебное оружие в качестве орудия убийства.
– Да, как это возможно?
– Не знаю. Я, разумеется, оставил его в сейфе в здании Управления полиции, когда меня уволили. Кто-то выкрал его, чтобы отправить меня за решетку. Ты должна мне поверить, Ди.
Она посмотрела на него, и впервые за долгое время ее взгляд напомнил ему глаза олененка.
– Я верю тебе, – сказала она. – Но кругом творится какое-то безумие.
– Не важно. Главное, Молли жива. Благодаря тебе, Ди.
Он вернул ей холодную руку Блум и отступил от кровати. Ди погладила руку, и ее захлестнула боль.
Ей нужно было, чтобы ее крепко обняли. Она обернулась. Но Бергер уже исчез. В коридоре он сорвал с себя халат уборщика и посмотрел на вибрирующий мобильный. На экране высветилось: «Точка 0».
Одинокий осиновый лист подрагивал на одной из веток. Бергер остановился и смотрел на него, пока он не оторвался и не полетел вместе со снежным вихрем. Какое-то время он кружился на ветру, а потом беззвучно лег к ногам Бергера. Тогда Бергер продолжил свой путь по лужайке из далекого детства к слабо светящемуся собственным светом лодочному домику.
Лодку на воде все больше заваливало снегом. И лед уже начал сковывать Эдсвикен.
Бергер поднялся по лестнице. На сей раз его не встретило дуло пистолета Sig Sauer P226. Дверь открыл с виду безоружный начальник отдела разведданных. Его стриженные ежиком стальные волосы все так же напоминали притянутые магнитом железные опилки, но выражение лица было совсем другим, куда более миролюбивым. Как будто человек-без-мимики вдруг расширил репертуар демонстрируемых эмоций.
Вдобавок он произнес:
– Хорошо, что ты смог прийти.
Бергер молча смотрел на Августа Стена. Они сели по разные стороны старого верстака. Стен какое-то время покивал, а потом передал Бергеру айпад.
На нем включилось видео, и Бергер сразу узнал интерьер конспиративного дома СЭПО в Серне. В глубине комнаты, привязанная к батарее, сидела, закрыв глаза, Йессика Юнссон. Вдруг вошел мужчина, пока видна была только его спина. Он сел за стол из березовой фанеры. Йессика открыла глаза, и какое-то время между ними шел беззвучный разговор. Потом Йессика начала дергаться и попыталась разорвать кабельные стяжки, которыми была связана. Тогда мужчина трижды выстрелил ей в сердце. Посидев еще немного, он встал, подошел к убитой и засунул ей в рот черный носок.
Когда он обернулся, Август Стен нажал на паузу. Теперь стало совершенно очевидно, что это был Карстен.
– Звука нет? – спросил Бергер.
– К сожалению, нет. У этой микрокамеры нет микрофона. А все остальные он нашел.
– Это твой человек, Стен. К тому же из ближнего круга. В прошлый раз он был здесь с тобой, и все происходило в обстановке жуткой секретности. И что вот это такое?
– Осилишь еще одну запись? – спросил Стен вместо ответа. – Я раздобыл ее перед самым твоим приходом сюда. Ей пара недель.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: