Сью Графтон - О - значит опустошенный
- Название:О - значит опустошенный
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сью Графтон - О - значит опустошенный краткое содержание
В романе Кинси расследует смерть местного частного детектива и неопознанного бездомного. Роман был опубликован в сентябре 2013 года
О - значит опустошенный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Обязательно. И спасибо.
30
Я сидела за столом, размышляя, что мне теперь делать. Я точно не собиралась говорить Перл, что Дэйса можно было спасти. Ей приходится иметь дело со смертью Феликса, и этого достаточно. Она уже обвиняла себя в том, что его избили до смерти. Я взяла куртку, сумку и ключи от машины. Эд, кажется, собирался последовать за мной во двор, но я не была уверена, что он там будет хорошо себя вести в мое отсутствие. Я вернулась к себе и захватила ключи от дома Генри. Заперла свою дверь, подняла Эда и взяла его под мышку. Он радостно замурлыкал, возможно думая, что так будет продолжаться всю жизнь, его теплое тельце прижато к моему. Я бы поцеловала его в голову, но мы были не настолько близко знакомы, и я боялась, что он оскорбится. Я открыла дверь Генри и уронила Эда внутрь, действие, которое он принял без жалоб.
Сев в машину, я поехала вдоль пляжа, всматриваясь в газоны вдоль велосипедной дорожки, высматривая Данди и Перл. Я нашла их в обычном месте, под пальмами, напротив отеля Санта Тереза. Они раскинули дневной лагерь. Составили вместе свои тележки, под таким углом, чтобы защититься от влажного океанского бриза. Обе тележки, сворованные из магазинов, были наполнены одеялами, подушками и пакетами, набитыми пустыми бутылками и банками. В трех кварталах был пункт приема, и бездомные пополняли свой доход, сдавая стеклотару и пластик. Конечно, они тратили деньги на дешевые выпивку и курево, доверяя добрым жителям города заботу об их жилье и пропитании.
Они расстелили одеяла на траве в том самом месте, где я с ними познакомилась. Данди растянулся на своем спальном мешке, а Перл развалилась на одеяле. С ними был кто-то третий, и еще не рассмотрев его, я размышляла, не занял ли он постоянное место Феликса.
Я проехала вперед, остановила машину на стоянке и вышла.
Импровизированный мемориал, воздвигнутый в память Терренса Дэйса, выглядел заброшенным. Банки с полевыми цветами до сих пор стояли на песке, но вода испарилась, а цветы завяли. Башня из камней развалилась. Не было видно никаких скульптур из камней в память Феликса, но он умер в больнице, в то время как Терренс умер на пляже. Я даже не могла притвориться, что понимаю негласные правила отдавания почестей павшим товарищам среди бездомных.
Данди наблюдал за моим приближением. Перл меня игнорировала, за исключением гримасы, в одинаковой пропорции выражавшей презрение и безразличие. Я подозревала, что она до сих пор дуется на меня, за то что я не бросилась ее утешать после известия о смерти Феликса. Она закурила сигарету и продолжала прихлебывать из банки из-под колы, несомненно, наполненной виски.
Я остановилась на дорожке возле них.
- Не возражаете, если я сяду?
Данди отодвинул свой рюкзак.
- Располагайся, как дома.
Он выглядел прилично: чистая рубашка, спортивная куртка, только слегка обтрепанная на манжетах. Насколько я могла судить, он не пил. Но, опять же, он переносил спиртное хорошо, и было трудно сказать. По крайней мере, бутылок не было видно, и когда Перл предложила ему свою банку, он отказался.
Когда я уселась, Данди представил меня:
- Это Кинси. Она наш добрый друг.
- Меня называют Плато, проповедник, - сказал мужчина. Он снял воображаемую шляпу, а его улыбка продемонстрировала рот, лишенный зубов. Плато был истощенный, хороших шестидесяти пяти лет, с вьющимися седыми волосами и неухоженными бородой и усами.
Его уши по краям были будто присыпаны сахарной пудрой. Его лицо имело красно-коричневый оттенок, который говорил о жизни, проведенной на открытом воздухе, без использования крема от загара.
Я сказала, что приятно познакомиться, и он ответил тем же.
Я сидела на подстилке, которую Данди очистил для меня. Земля была влажной и твердой, и даже с подложенным спальным мешком я не могла устроиться удобно. Также я не была уверена, как мне удастся снова встать на ноги.
- У меня есть новости насчет Дэйса.
- Ой ты боже мой, - сказала Перл и покрутила пальцем у виска.
- Знаешь что, ты действуешь на нервы. Я сюда приехала не за этим. Тебе интересно, или нет?
- Не обращай внимания, - мягко сказал Данди. - Я тебя слушаю.
- Спасибо. Дэйс был трезвым, когда умер.
- Ну, это полная фигня, с самого начала, - отозвалась Перл. - Мы видели его накануне, и он блевал без остановки. Я знаю, что ты слишком нежная, когда речь заходит об отправлениях тела, так что ничего не буду говорить, кроме того, что это выглядело, как кофейная гуща. Ты бы к нему и близко не захотела подойти.
- Он умер от печеночной и почечной недостаточности.
- Другими словами, от естественных причин, - сказал Данди.
- Ну, естественных, если учитывать, что его сердце было увеличено, и половина внутренних органов не работала. Он не был пьяным. В этом дело.
Я повернулась к Перл.
- Ты с ним разговаривала в тот день?
- Если это можно так назвать. Я бы не сказала, что мы общались. Я спросила : « Как дела?» , а он пробормотал что-то неразборчивое. Он все время ходил туда-сюда, и его кожа и белки глаз пожелтели. Жутко, как будто он превращался в вервольфа.
- Как насчет запаха?
- Ты имеешь в виду запах изо рта, кроме блевотины? Воняло, как жидкостью для снятия лака, но даже Терренс до такого не дошел.
- Это был кетоацидоз. И не просите объяснять, что это такое. Я просто говорю то, что мне сказал следователь.
Данди открыл клапан своего рюкзака и порылся внутри. После недолгих поисков он извлек бутылочку с лекарством и протянул мне. Бутылочка была пять сантиметров в высоту, а крышка — два с половиной в диаметре. Все было запечатана пластиком.
- Что это?
- Его таблетки. Он просил меня сохранить.
- Почему запечатано?
- Чтобы никто их не трогал. Из-за этих таблеток он заболел, но клиника ничего не хочет слышать. Они хотят получить их обратно. Доктор даже грозился прийти сюда за ними.
- Доктор? Какой доктор?
- Доктор, главный в том деле, где Терренс участвовал.
- Это странно.
Я прочитала надись на наклейке. Ничего удивительного, что я никогда не слышала об этом лекарстве.
- Почему ты не сказал об этом раньше?
- Потому что он просил никому не говорить. Я прятал бутылочку, с того дня, как он мне ее дал.
Я потрясла контейнер, таблетки легонько загремели.
- И от чего они?
- Он принимал три разных лекарства. Одно было, чтобы ослабить его влечение к алкоголю и никотину. Может, не именно это. Может, другие два.
- Как антабус?
- Наверное.
- И он сказал, что заболел от этих таблеток?
- Да, мэм.
- Но так работает антабус. Если вы выпиваете, вам делается плохо. В этом смысл.
- Нечего читать нам лекции про антабус, - вмешалась Перл. - Мы знаем все, что можно, об этом дерьме. Факт в том, что Терренс не пил. Ты сама сказала. Так как ты это объяснишь, умница-разумница?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: