Жан-Кристоф Гранже - Земля мертвых [litres]
- Название:Земля мертвых [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-16551-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан-Кристоф Гранже - Земля мертвых [litres] краткое содержание
Впервые на русском!
Земля мертвых [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Немало информации, конечно, но по-прежнему отсутствует главное: ответ на вопрос ПОЧЕМУ. Это месть, без сомнения, но каков же мотив? Хотела ли она отомстить за изнасилованных матерей, за их дочерей, которые росли, как сорная трава? Но ведь не мстят за женщину, убивая ее. Не считая еще одной нелепости: если допустить, что Клаудия хотела наказать художника-фальсификатора, почему потом она покончила с собой, имитируя почерк убийцы и тем самым обеляя Собески? Почему захотела умереть, разрушив ту изобличающую ловушку, которую сама же и выстроила?
Корсо не стал завтракать. И не попрощался с Брижит Карон. Не умывшись и не переодевшись, он просто вызвал такси и сбежал, как вор, со своим «Маком» под мышкой. Помятый, грязный, он велел отвезти себя на вокзал в Понтарлье, все такой же заснеженный, а оттуда отправился на поезде в Женеву и сразу же взял там такси до аэропорта. Теперь им двигала одна четкая мысль.
Сначала звонок Эмилии – все ли в порядке с Тедди? – потом Барби, чтобы хоть кто-то на земле знал, где он.
– Что ты вытворяешь? – рявкнула та, как настоящий шеф группы, командир и защитник в одном лице.
– Я лечу в Вену. Хочу повидаться с родителями Клаудии.
– Это еще что за новый бред?
Она даже не дала ему ответить, напомнив про уговор, – тоже очень в духе «шефа группы»:
– Пора тебе отвалить от этой истории, Корсо. Предоставь действовать нам, а сам займись чем-то другим.
– И на каком вы этапе?
– Ни на каком.
– Это и правда вызывает желание отойти в сторонку и посмотреть, как вы будете выпутываться.
– А что? – бросила она с напором. – Можешь предложить что-то получше?
– Не исключено.
– Что?
– Я позвоню тебе оттуда.
– Нет, погоди.
– Что?
– Ты в курсе про Ламбера?
– Нет, а что случилось?
– Его застрелили в собственной машине вчера вечером в Сен-Дени. Три пули в упор, выпущенные двумя мотоциклистами.
Корсо вспомнил о предупреждении Катрин Бомпар: «Ты знаешь, что Ахмед Зарауи на свободе?» Дилер перешел к мщению.
– Известно, кто это сделал?
– Мы сразу подумали про Зарауи, но у него алиби.
– Он мог заказать Ламбера.
Барби не добавила ни слова. Это молчание означало: следующим наверняка будешь ты . Его бывшая заместительница, как и Бомпар, никогда не питала иллюзий насчет той истории: она знала, что Корсо принял участие в перестрелке в квартале Пабло Пикассо. Главное – понять, знает ли об этом Зарауи.
Корсо равнодушно дал отбой. У него просто не осталось места в голове, чтобы загрузить туда новую угрозу. Единственное, что его сейчас занимало, – это дело «Сквонка».
В аэропорту Женева-Куантрен он бросился в терминал вылетов и отыскал себе рейс на Вену авиакомпании «Easyjet» на 14:00. И стал терпеливо ждать, бродя среди бутиков и время от времени заворачивая в бар, чтобы выпить кофе. Наконец объявили посадку, он поднялся в самолет, приник к иллюминатору и отключился от внешнего мира. Проблема в том, что в его внутреннем мире тоже было не очень весело. Он мог зацепиться за единственную гипотезу: в жизни Клаудии Мюллер произошло нечто, превратившее ее в карающую длань. И это нечто связано с Собески.
Он приземлился в Вене около четырех, уже темнело. Лондон, где он побывал в прошлом году, своими позолоченными витринами и алыми автобусами напомнил ему магазин игрушек. Вена в конце декабря оказалась страной Деда Мороза в чистом виде: изысканное мерцание, красные трамваи и медные ангелочки…
Кстати, Вена этот образ всячески поддерживала. Город, где дети поют хором, мужчины гарцуют на белых конях липпицианской породы, а судьба женщин разыгрывается на раз-два-три во время вальса на Opernball… [89] Ежегодный бал в Венской опере (нем.) .
Забившись в такси, замерзший, Корсо рассеянно разглядывал мелькающие за окном дворцы, скульптуры, фонтаны с наядами… Барочная, витиеватая архитектура, словно в замке Уолта Диснея, позвякивающая, как цепочка на шее русского сутенера. Снега не было, но его с уверенностью ждали.
Корсо знал город. Он бывал здесь с Эмилией в те времена, когда их роман еще не задохнулся в садомазохистских играх. Они приехали влюбленными, гуляли под ручку, катались на фиакре, пересчитывали уличные часы, до тошноты наелись музеями, концертами и штруделями…
– Еще далеко? – спросил он по-немецки.
Эмилия обучила его кое-каким начаткам.
– Приехали.
Барби в конце концов дала ему адрес Мюллеров – на Химмельфортгассе. Гигантское здание из белого камня, с огромными воротами, предназначенными для многоэтажных фиакров.
Поднимаясь по лестнице, он подмечал детали: ширину ступеней, полированные деревянные перила, позолоченные дверные ручки – они рассказывали о реальной скрытой жизни города. Для Корсо внутренность домов представляла подобие исподнего под юбкой у девиц. Момент истины, когда всплывает настоящая природа вещей.
Он бесшумно поднялся и позвонил во внушительную полированную бежевую дверь. Прождал как минимум две минуты, как ждут, поднявшись на вышку для прыжков в воду. Когда дверь открылась, он оценил весь масштаб своей ошибки. Перед ним стоял отец Клаудии, с замкнутым лицом, в пуловере с треугольным вырезом и бархатных брюках.
– Что вам здесь надо?
Франц Мюллер изъяснялся на безупречном французском, но с легким высокомерным акцентом, из разряда: «Я говорю на вашем языке, а вы не говорите на моем. Мне знакомы ваши коды, а вы никогда не поймете моих».
– Я хотел задать несколько вопросов о вашей дочери. Расследование продолжается и…
– Убирайтесь!
Австриец достаточно хорошо владел французским, чтобы знать, когда и как можно допустить легкое отступление от правил. Корсо подчинился. Он не только не получит ни малейшего ответа, но и рискует съехать по ступенькам на заднице.
Мимоходом он отметил, что строгость своей красоты Клаудия унаследовала от отца. Выпуклый лоб, твердые скулы, светотень зрачков… Верхняя часть лица была прибежищем страстей, нижняя – текущих дел. Отец и дочь Мюллер покоряли взглядом и заставляли повиноваться голосом.
В этот момент позади мужа появилась Марта Мюллер. Ей было далеко до природной элегантности Клаудии, но ее округлая правильная фигура все же несла в себе зачатки той бледной красоты цвета слоновой кости.
На краткое мгновение ему показалось, что он еще может отстоять свою правоту, но супруга вцепилась в руку мужа, как потерпевший кораблекрушение – в обломок мачты. Съездил понапрасну .
Перед тем как захлопнуть дверь у него перед носом, Франц Мюллер подвел итог, чтобы окончательно прояснить ситуацию:
– Вы убили нашу дочь.
Опустив голову и ссутулившись, Корсо двинулся обратно по Химмельфортгассе. Состояние побежденного, еще одна бесплотная тень, скользящая вдоль витрин. Придется возвращаться в Париж со всеми своими вопросами, противоречивыми уликами и обрывками истины, которые хуже любой лжи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: