Блейк Пирс - Мотив для побега
- Название:Мотив для побега
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:9781640290297
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Блейк Пирс - Мотив для побега краткое содержание
Эйвери, все еще пытающаяся оправиться от своего последнего дела, вновь оказывается на перепутье, столкнувшись с недопониманием со стороны своего отдела и блестящим, хитрым умом убийцы, который всегда на шаг опережает ее действия. Она вынуждена окунуться в его темный мир и понять, как работает его извращенный мозг, следуя оставляемым подсказкам. Более того, ей приходится разобраться с собственными проблемами, которые она отказывалась принимать. В довершение ко всему, ей предстоит снова обратиться за помощью к Говарду Рэндаллу, сумасшедшему серийному маньяку, которого она посадила за решетку много лет назад. И все это происходит именно тогда, когда ее новые отношения с Рамиресом и Роуз начинают трещать по швам.
Когда уже кажется, что хуже быть не может, Эйвери обнаруживает, что сама может являться целью преступника.
В этой психологической игре «кошки-мышки» и бешеной гонке со временем Эйвери ждут неожиданные и шокирующие повороты, кульминацию которых она даже не могла себе представить.
Мотив для побега - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Поедешь со мной? – спросил он. – Я знаю, что ты не валяешься в кровати без дела после получения записки от убийцы. Ты уже пришла к чему-нибудь?
« Нет , – подумала Эйвери. – Не пришла ».
Лицо Говарда Рэндалла снова заняло все ее мысли: старое, морщинистое лицо с настолько толстыми очками, будто они сделаны из бутылок Колы, тонкие волосы и наблюдательный, властный взгляд.
– С письмом я ни на шаг не продвинулась, – сказала она. – Не уверена насчет дня, мне нужно встретиться с одним экспертом.
– С экспертом? Кто это?
– Ты вряд ли захочешь это услышать.
– Но я хочу . О ком речь?
– Говард Рэндалл, – произнесла Эйвери.
– Ты с ума сошла? Этот парень разрушил твою жизнь. Он просто подставил тебя! Я так и не понял, зачем ты обратилась к нему в случае с Пешем.
– Я не смогу объяснить тебе это, – сказала она.
– То есть в газетах правда? – спросил он. – Ты… ты все знала?
– Да нет же! – вскрикнула Эйвери. – Ничего подобного. Он что-то вроде… Это прозвучит глупо, так что не смейся.
– Я не буду.
– Он вроде как по-отечески направляет меня.
Произнеся это вслух, Эйвери ощутила волну облегчения.
– У меня никогда не было отца на самом деле, – продолжила она. – Понимаю, что это звучит как бред. Поверь мне. Я осознаю это. Но часть его, как бы странно это ни было, заботится обо мне.
– Я не собираюсь врать и говорить, что понимаю.
– Я и не прошу тебя об этом.
– Кроме того, – продолжил Рамирес, – я доверяю тебе. Тебе итак досталось от этих отношений, так что не думаю, что ты полезла бы в огонь просто так. Ты правда считаешь, что он сможет помочь?
– Посмотрим, – ответила Эйвери, прикусив ноготь.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Говард Рэндалл явно постарел с тех пор, как Эйвери в последний раз видела его. Плечи опустились, а пятна и морщины на лице сделали его намного старее, чем пятьдесят с чем-то лет. Они сидели в безвкусно обставленном, сером конференц-зале уровня В, выделенном для наиболее опасных преступников, которых при визитах приковывали к столу. Он был одет в оранжевый комбинезон и пристегнут наручниками.
– Я знал , что ты вернешься, – прошептал он, опустив голову. – Я так рад видеть тебя, Эйвери. Что с лицом?
– Подралась с бандитами, – ответила она.
– С бандитами? – взволнованно спросил он. – С кем именно?
– С Хуаном Десото, наемным убийцей с собственной бандой.
– Это он тебя так? – спросил Говард.
– Ага.
– Да уж…
– Почему ты все еще в блоке В? – задала вопрос Эйвери.
Говард ответил с озорным блеском в глазах.
– Тюрьма – веселое место, – ответил он. – Просто очаровательное . За этими стенами, в мире, который я привык любить, я был настолько ограничен, настолько зациклен. Теперь я вижу это. Здесь же возможно все. Мы живем в одной большой чашке Петри, участвуем в одном эксперименте, только наши действия не вызывают никаких последствий. Ты можешь убить, заколоть, размозжить череп, и куда тебя отправят? Никуда. В блок В. Тюрьму. С той же едой, той же постелью. В реальном мире ты боялся бы, что тебя поймают, что узнают о содеянном. Тут итак все знают кто я есть.
– Ты не ответил на мой вопрос.
Он поднял голову и попытался мотнуть головой.
– Да ничего такого, – ответил он. – Я собственными руками проткнул глотку одному чересчур сквернословящему молодому человеку. Кожа, оказывается, такая жесткая. Ты знала об этом? Я просто вырвал ее и отдал одному из поклонников Санта Муэрте. Естественно, он был очень благодарен мне. Только охранники были перепуганы при виде лужи крови. Кажется, они побаиваются меня, – прошептал он. – Можешь представить себе это? Боятся старика.
– Ты больной, – тихо сказала она.
– Ты скучала по мне.
– Ни капли, – солгала она. – Я вернулась лишь потому, что мне потребовалась твоя помощь.
– Дело в гавани, – кивнул он. – Да, я знаю.
– Откуда?
– Тюрьма сильно похожа на рельный мир, Эйвери. Можно достать все, что хочешь, за определенную цену , – подчеркнул он, наблюдая за ее реакцией.
– Ладно, – ответила она. – Что думаешь об этом деле?
Рэндалл откинулся на спинку стула. Он искоса наблюдал за Эйвери, а потом небрежно оглядел комнату.
– Куда ты направилась после того, как твоя мать была убита, а отца отправили за решетку? – поинтересовался он. – Что ты делала? Эта часть твоей жизни не освещена в СМИ.
Разговор с Рэндаллом всегда держал Эйвери в напряжении. Часть ее понимала, что она не может доверять ему.
« Что вообще ему известно обо мне? – думала она. – Пытается ли он поймать меня на лжи или действительно хочет знать о моей жизни? »
– Меня отправили в детский дом, – ответила она. – Ну, они не так их называют. Предпочитают использовать термин «патронажное воспитание». Я была под опекой государства.
На лице Рэндалла отразилось беспокойство.
– У тебя не было опекунов? Из семьи?
– Не совсем. Я никогда не видела своих бабушек или дедушек. У отца было два брата, но они не переносили друг друга на дух и жили в разных штатах, поэтому их я тоже никогда не встречала. У мамы была сестра, которой не нравилась ни я, ни отец, ни кто-либо другой. То есть никого я не знала.
– Это так печально, – добавил Рэндалл.
Такая эмоциональная реакция повлияла на Эйвери неожиданным способом. Она годами посещала психотерапевтов, чтобы уйти от прошлого, но полный слез взгляд Рэндалла вернул все на круги своя: драки в детских домах, домашнее насилие, деградация других детей и работников.
«Ты никому не будешь нужна, – как-то сказала одна женщина. – Твой отец был убийцей, а мать сумасшедшей. Скорее всего, ты такая же».
«Ты слишком взрослая, – вторила ей другая. – Никому не нужны дети старше десяти лет. Все хотят младенцев. Готовься остаться здесь на долгое время».
– Как ты выжила во всем этом? – спросил Рэндалл. – Что ты делала?
Эйвери уже открыла было рот, что рассказать свою историю успеха в патронажном доме, но слова застряли в горле.
« Нет , – сказала она себе, – не углубляйся ».
Воспоминания вернули ее назад, болезненные воспоминания. Группа детей травила ее в течение первых месяцев. Они постоянно преследовали ее, хором напевая: « отец убийца, мать мертва; отец убийца, мать мертва ». Один из них, мальчик по имени Блейк, который был на два года моложе Эйвери и даже ниже, постоянно приставал к ней.
«Если твой отец убийца, то ты, скорее всего, тоже, так что стоит грохнуть тебя прямо сейчас!» – как-то сказал он и ударил ее кулаком в лицо, повалив на землю.
Неожиданно Эйвери разрыдалась.
Она прошла столько сеансов психотерапии, столько воспоминаний было поднято на поверхность, рассмотрено и выкинуто из памяти, но все еще в голове у нее царил полный беспорядок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: