Нора Робертс - Семья на заказ
- Название:Семья на заказ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-85704-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Семья на заказ краткое содержание
Семья на заказ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Значит, это было не зря. Все это – не зря.
19
Слишком много слов, слишком много камер. Сколько лишнего! Все речи, пресса, политика – в конечном счете, какой во всем этом смысл?
Но когда Уитни вызвал Рорка, она напутственно прикоснулась к его руке. Гордость в глазах Шинед была наполнена смыслом, смысл был и в гордом виде Соммерсета, в нескрываемом удовлетворении Фини, в дружной радости всех ее подчиненных.
В том, что люди, составлявшие ее мир, безоговорочно признавали человека, значившего для нее все на свете.
– Для меня честь вручить вам высочайшую награду Управления полиции и безопасности Нью-Йорка для гражданских лиц и выразить вам признательность за неоценимую помощь, самоотверженность и доблесть. Вы не носите жетона и не приносили присяги, тем не менее жертвуете своим временем, опытом и возможностями, рискуете и жертвуете собой ради торжества правосудия и благоденствия жителей Нью-Йорка. Сегодня мы благодарим и чтим вас за ваш достойный вклад в общее дело.
«Удивлен ли он этим признанием?» – подумала Ева. Он добился уважения всех: полицейских с улиц и детективов, командования и рядовых, начальства Управления. Он – привычный к власти, к высокому положению, к управлению большими массами людей. Она видела, как он удивлен их общим порывом, когда дружно встал весь зал.
При этом она не сомневалась, что он улавливает иронию ситуации.
Дублинский уличный пострел, ловкий воришка, посвятивший большую часть жизни бегству от полицейских, теперь принимал их поздравления и благодарность.
– Благодарю всех вас за эту высокую честь. Я горд тем, что сотрудничаю со сливками Нью-Йорка, тем, что познакомился с людьми, беззаветно преданными службе, тем, что увидел и понял их преданность, их отвагу, их самоотверженность. Вы называете это верностью долгу, но я усматриваю в этом нечто большее. Главное – то, кто вы, какие вы. Я благодарен и счастлив, что являюсь частью этого славного целого.
Когда он сделал шаг назад, Ева ненадолго сменила выражение лица «благородный слуга закона» на радостную улыбку. Рорк быстро сфотографировался с командованием.
– Неплохо, – прошептала она, когда он снова занял место рядом с ней.
– А то! Доставь коллегам удовольствие: поцелуй меня у них на виду.
– И не подумаю! – Она чуть не прыснула, но сдержалась, сообразив, что он не шутит. – Ничего не выйдет.
– Мы даем клятву служить и защищать, – начал свою речь Уитни. – Каждый полицейский произносит эту священную присягу, сознает этот долг и им живет. Лейтенант Ева Даллас – хороший коп. Сегодня ей вручают Почетную медаль Управления полиции Нью-Йорка, высочайшую награду, которую присваивают не просто так. Она заслужила ее следствием по делу «Рыжая Лошадь», когда под ее прозорливым руководством и благодаря ее умению были опознаны и задержаны Льюис Коллуэй и Джина Макмиллон, которые теперь ожидают суда по обвинению в массовом убийстве и терроризме.
На эти слова аудитория ответила громкими аплодисментами. Еве хотелось к ним присоединиться, чтобы поаплодировать справедливости, но она сдержалась.
– Это успешное расследование спасло несчетное число жизней, – продолжал Уитни. – Но это еще не все. Всю свою карьеру, с того момента, когда она надела форму, лейтенант Даллас проявляет неутомимость, профессионализм, доблесть, чем и заслужила это высокое отличие. За ее многолетнюю службу, за все расследования, весь риск, все самопожертвование, за службу во имя справедливости я с огромной профессиональной и человеческой радостью вручаю Почетную медаль лейтенанту Еве Даллас, хорошему копу.
Два последних слова растрогали ее чуть ли не до слез. Хороший коп! Для нее это было наивысшей похвалой, высочайшим признанием заслуг. Она мужественно боролась с охватившей ее бурей чувств: хорошие копы не хлюпают носом. Выйдя вперед, она отчеканила:
– Спасибо, сэр.
– Не благодарите. – Он повесил ей на грудь медаль и пожал руку. – Это я приношу вам, лейтенант, благодарность за образцовую службу. – Он шагнул назад и отдал честь.
У нее была минута – столько времени все присутствующие стоя аплодировали, – чтобы подавить эмоции и попытаться вспомнить слова, которые она собиралась произнести. Но на ум не шло ни одно.
– Будет вам, – выдавила она в надежде, что это всех успокоит, включая ее саму. Но овация продолжалась. Она взглядом попросила о помощи Кунга, но тот отделался улыбкой и пожатием плеч.
– Будет вам, – повторила она и, сделав глубокий вдох, опять нашла глазами Никси. Девочка сидела на табурете и улыбалась, Кевин, мальчик, вместе с которым она росла, стоял рядом с ней на табурете. Рядом с ними хлопали в ладоши Ричард и Элизабет.
Все они в одной лодке, думала она: Ричард и Элизабет, потерявшие дочь, Кевин, брошенный матерью-наркоманкой, Никси, чью семью убили.
А еще Джейми, некогда обозленный и безутешный мальчишка, мечтавший отомстить за убийство сестры.
Все они и многие другие.
– Ну, будет, – произнесла она в третий раз. – Ладно, спасибо. Я… Я польщена и благодарна за такое высокое отличие. Для меня честь служить в УПНЙ и работать с кучей хороших копов. Подчиняться одному хорошему копу, заимствовать премудрость у другого, быть напарницей третьего, возглавлять отряд из целого выводка хороших копов. Да еще пользоваться умом и проницательностью одного штатского, из которого тоже вышел бы хороший коп, если бы он так не отпихивался.
Это вызвало смех, и она успокоилась.
– Эта награда заслужена ими не в меньшей степени, чем мной, если не в большей. Дело не раскрыть без поддержки, без опоры на другого полицейского или штатского, который рискует наравне с тобой. Так что отмечены мы все. И все мы чтим память прежних и будущих жертв, все славим выживших, которым мы своим трудом помогаем находить ответы на жестокие вопросы. В них все дело, ради них мы стараемся. Вот и все.
Слава богу, подумала она, жмурясь от вспышек и дожидаясь, пока стихнет овация. Слава богу, все позади.
Ей пришлось еще попозировать вместе с Рорком, который, преодолевая ее ершистость, держал ее перед камерами за руку.
– Прекрасная речь, лейтенант, – похвалил он.
– Я собиралась говорить дольше, но половина слов вылетела из головы.
Он со смехом стиснул ее руку.
– Мне и теперь запрещено тебя целовать?
– Категорически!
Ей пришлось вытерпеть болтовню с мэром, новые рукопожатия и назойливые вспышки. Наконец совестливый Кунг спас их.
– Понимаю, у вас в обрез времени, лейтенант, но тут двоим не терпится с вами повидаться.
Он увел ее со сцены, туда, где ее поджидала Никси.
– Привет, малышка!
– В мундире вы выглядите по-другому.
– И чувствую себя по-другому. В этом панцире я сама не своя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: