Иэн Рэнкин - Контролёр
- Название:Контролёр
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT: CORPUS
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978–5-17-077995-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иэн Рэнкин - Контролёр краткое содержание
Иэн Рэнкин, любимец поклонников криминального жанра, начинает новую серию романов о работе шотландских следователей. Полиция Эдинбурга терпеть не может собственный отдел контроля и жалоб, выводящий на чистую воду недобросовестных блюстителей порядка. Многие злорадствуют, когда инспектор Малькольм Фокс, успешно разоблачающий коллег, сам вдруг оказывается под градом абсурдных подозрений. Он вынужден защищаться на свой страх и риск, вступая в опасную игру с законом и с теми, кому закон не помеха.
Контролёр - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Малькольм Фокс заварил себе ещё одну кружку чаю и отошёл ко сну. Ещё не было и десяти, но лучшего занятия он придумать себе не смог.
Понедельник,
16 февраля 2009
15
Фокс, по обыкновению, вскочил в семь утра. И только уже в душе понял, что спешить-то, собственно, некуда. Не было необходимости облачаться в свежую рубашку, выглаженный галстук, костюм и его знаменитые подтяжки. Тем не менее он оделся как обычно. Его завтрак прервал телефонный звонок. Некто Стоддарт, леди из ОПК Грампиана, приглашала его в их штаб-квартиру на Фэттс-авеню.
— Приезжайте в три часа. Подойдёт?
— Три часа — отлично, — согласился Фокс.
Денёк стоял холодный и пасмурный. На лужайке перед домом Фокс обнаружил зачатки подснежников. Он подумал, что где-нибудь в Медоуз и прочих городских парках уже, наверное, вылезли из-под снега первые крокусы. Малькольм решил проложить себе маршрут так, чтобы по пути в Лит проехать через Медоуз. Крюк, конечно, зато можно будет заглянуть ещё и в Холируд-парк. Времени было полно.
Несколько лет назад Фокс расследовал дело одного офицера из полицейского участка в Лите. Тот за дополнительную плату закрывал глаза на некоторые вещи. Его сдал сослуживец — при условии, что его имя не будет фигурировать в деле. Этот тип назначил ему тогда встречу в одной забегаловке, в доках. Сущая дыра. Туда-то Фокс сейчас и направлялся.
Кафе называлось «Марина». Снаружи — ободранная краска, внутри — лоснящиеся от копоти стены, с полдюжины замызганных столиков и длинный прилавок вдоль окна — там при желании можно было поесть стоя. Владелица — внушительных форм розовощёкая женщина — занималась стряпнёй, а девушка восточноевропейской внешности обслуживала столики и кассу. Фокс уже с четверть часа вертел в руках кружку крепчайшего чая, когда в дверях появился Макс Диабон. При виде Фокса он сразу обмяк. С момента их последней встречи Макс набрал ещё килограмма три и обзавёлся вторым подбородком. Нечистая кожа, сальные на вид тёмные волосы, зачёсанные вперёд. Он всё больше и больше походил на «шотландского племянника» Оливера Харди. [31] Оливер Харди (1892–1957) — комедийный актёр, выступал в паре со Стэном Лорелом (1890–1965). Дуэт плаксивого нытика со вспыльчивым самодуром. Много фильмов с их участием вышло в США, начиная с 1927 г.
— Привет, Макс.
Хрипло дыша, Диабон плюхнулся на стул напротив Фокса.
— Это какое-то дьявольское совпадение?
Фокс покачал головой. Подошла официантка, и он заказал себе бутерброд с ветчиной.
— Тебе как обычно, Макс? — спросила она, и тот кивнул, не сводя глаз с Фокса. Официантка покинула их, и Фокс начал вполголоса:
— Слышал, ты теперь сержант. Поздравляю.
В ответ Диабон слегка скривил рот. Фокс подумал, что он всё тот же — во главе неприступного бастиона принципов и идеалов, но при этом до смерти боится неодобрения сослуживцев.
Тони Кай называл его Серпико. [32] «Серпико» — фильм, повествующий о судьбе полицейского из Нью-Йорка Фрэнка Серпико, который первым в истории этого города выступил с обвинениями по поводу массовой коррупции в полиции. Фильм основан на реальных событиях.
— Что тебе нужно? — Он осмотрел зал на предмет недоброжелателей с большими ушами.
— Это ты работаешь над делом об утопленнике Чарли Брогане? — Фокс почувствовал, что на спине выступила испарина, а сердцебиение заметно участилось. Похоже, в местном напитке танина было столько, что хватило бы и быку. Он решил повременить с чаепитием и отставил кружку.
— Пока что он ещё не утопленник, — поправил его Диабон. — А что тебе за дело?
— Просто интересуюсь. К тому же не забывай: ты — мой должник.
— Должник?
— Твоё имя ведь так нигде и не всплыло.
— Это что, шантаж?
Фокс помотал головой. Принесли кофе. Диабон, вывалив туда две ложки сахара с горкой, принялся с энтузиазмом размешивать.
— Как я уже говорил, мне просто интересно. Думал, кто-нибудь просветит меня.
— И этот кто-нибудь — я, так? — Диабон уставился на Малькольма. — С чего вдруг такое любопытство?
— Броган может быть замешан ещё в одном расследовании.
— Которым занимается твой отдел? — Диабон неожиданно подобрел: похоже, Малькольм сделал верный ход. Его собеседник явно заинтересовался.
— Возможно. Дело пока что не подлежит разглашению, но если всё выгорит, я готов поделиться почестями. — Фокс выдержал паузу. — Ты же в курсе, что мой босс в прошлый раз замолвил за тебя словечко?
— Я догадывался.
— Кто знает, ведь это может и повториться, Макс… — Фокс дал голосу плавно сойти на нет.
Диабон пару раз отхлебнул свой кофе и стал обдумывать предложение. Малькольм сидел, сложив руки на коленях: у него имелись подозрения насчёт чистоты местных столов. Официантка вернулась с бутербродом Фокса и всякой всячиной для Диабона. Макс, похоже, остался доволен разнообразием и размером порции — он повернулся к девушке и одобрительно кивнул, присовокупив широкую улыбку. Она улыбнулась в ответ. Фокс решил проверить содержимое своего бутерброда: бекон выглядел не слишком свежим. Он вернул всё на свои места и оставил бутерброд на тарелке. Диабон тем временем брызгал соусом на груду бекона, жареных яиц, сосисок, грибов и фасоли.
— Выглядит съедобно, — прокомментировал Фокс.
Диабон только кивнул в ответ, пережёвывая первую партию. Глаз с Фокса он так и не сводил.
— Тело пока не нашли, — начал он.
— Это странно?
— Те, кто в курсе дел, говорят, что в этом нет ничего сверхъестественного. Подводные течения часто меняют направление в канале, так что его могло даже смыть в Северное море. Или он мог попасть под лопасти какого-нибудь большого корабля и превратиться в фарш. Береговая служба начала поиски с первыми лучами солнца; патрулируются и северное, и южное побережья.
— Я слышал, что ребята из Файфа претендовали на это дело.
Диабон потряс головой. В уголках его рта уже виднелись следы яичного желтка.
— У них ничего не выйдет. Хотя мы обращались к ним за помощью, но это абсолютно точно территория нашего подразделения. Всё по-честному.
— А где яхта сейчас?
— В заливе Далджети-Бей.
— Последний раз, когда я слышал о ней, она была в Файфе.
— Сегодня её должны отбуксировать в Лит.
— Ты уже был на борту?
— Я — нет, только криминалисты.
— Следы алкоголя и таблеток, так?
— Ты неплохо информирован. Предсмертной записки, правда, нет, но мне сказали, что и в этом тоже нет ничего странного. Несколько дней назад он связывался со своим адвокатом: проверял детали завещания.
Теперь уже Фокс заинтересовался.
— Когда точно, можешь сказать?
— Вечером, во вторник.
— Он хотел что-то изменить?
Диабон помотал головой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: