Иэн Рэнкин - Контролёр
- Название:Контролёр
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT: CORPUS
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978–5-17-077995-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иэн Рэнкин - Контролёр краткое содержание
Иэн Рэнкин, любимец поклонников криминального жанра, начинает новую серию романов о работе шотландских следователей. Полиция Эдинбурга терпеть не может собственный отдел контроля и жалоб, выводящий на чистую воду недобросовестных блюстителей порядка. Многие злорадствуют, когда инспектор Малькольм Фокс, успешно разоблачающий коллег, сам вдруг оказывается под градом абсурдных подозрений. Он вынужден защищаться на свой страх и риск, вступая в опасную игру с законом и с теми, кому закон не помеха.
Контролёр - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И конечно же всё переходит к вдове?
— Зависит от того, найдём ли мы тело. Если не найдём, ей придётся подождать — таков закон. — Диабон какое-то время исследовал свои ботинки. Это вдохновило его на то, чтобы поделиться с Фоксом ещё одним фактом. — Нашли его ботинки. Специальная обувь яхтсменов, с мягкой резиновой подошвой. Точно его. Барахтались в воде у острова Инчколм. — Он прервался. — Предположим, это поможет твоему делу, но каким образом я получу свою долю падали, если мы сохраним нашу беседу в тайне?
— Есть много способов, — успокоил его Малькольм, — доверься мне.
Они собрались уходить, и официантка спросила, что не так с бутербродом Малькольма.
— Нет аппетита, — дипломатично вывернулся Фокс. И потом Диабону: — Я заплачу.
— Твои деньги здесь не нужны.
— Как так?
Диабон пожал плечами.
— Видишь ли, это заведение ограбили несколько месяцев назад, и я проследил, чтобы делу поскорее дали ход…
— Думаешь, о таких вещах можно говорить человеку из моего отдела?
Макс Диабон подмигнул в ответ и с видимым усилием встал из-за стола. Он настоял на том, чтобы выйти первым. Малькольм смотрел Максу вслед, представляя, как тот рано или поздно превратится в диабетика с хронической гипертонией. Около года назад врач пророчил подобное ему самому. С тех пор он сбросил стоун [33] 1 стоун = 6,35 кг.
и теперь рассчитывал на более оптимистичный прогноз. Снаружи усыпанные чайками крыши орали на все лады. Местное полицейское управление находилось на Куин-Шарлот-стрит и щеголяло таким же тускло-серым викторианским фасадом, как и Торфичен. Но внутри последний явно проигрывал Литу. Здесь стены являли собой хоть и тень, но всё же величия и роскоши: мраморные полы, резные деревянные перила, внушительные колонны. Диабон, наверное, был уже там. На прощание он пообещал держать Фокса в курсе и получил визитку с номером мобильного.
— Так ты меня скорее найдёшь, — пояснил Малькольм. Он же не хотел, чтобы Диабон позвонил на Фэттс-авеню и узнал, что Фокс вне игры. Это ни к чему. Конечно, слухи вскоре расползутся, уж Билли Джайлз точно об этом позаботится, но пока — Диабон мог принести пользу делу. Он уже подкинул Малькольму кое-что.
Вторник утро — нашли тело Винса Фолкнера.
Вторник вечер — Чарли Броган встречается с адвокатом по вопросам завещания.
Четверг — его яхту нашли в море, но самого его там уже нет. Предположительно мёртв.
Сам того не замечая, Фокс прошёл уже четверть мили по направлению к полицейскому управлению Лита и повернул, дойдя до угла Конститьюшен-стрит. Он поравнялся со входом для гражданских в тот момент, когда оттуда выходила женщина, надвигая на глаза огромные солнечные очки. Она была не то чтобы в чёрном, но в коричневом тёмных оттенков. Достав сигарету из леопардовой сумочки, она безуспешно пыталась прикурить.
— Позвольте вам помочь. — Фокс расстегнул пиджак, оградив сигарету от ветра, так что ей удалось совладать с огнём. Получив кивок благодарности, он вернулся к машине. Сделал разворот и поехал в направлении полицейского участка. Леди была всё ещё там — уехать никак не удавалось. Малькольм остановился и опустил стекло с пассажирской стороны.
— Мисс Бротон, не так ли?
Спустя мгновение женщина узнала своего никотинового спасителя и склонилась к окну.
— Насколько я понимаю, вы только что беседовали с моими коллегами? — спросил он.
— Да. — Её голос оказался совсем не таким жёстким, как предполагал Малькольм.
— Ловите такси? — Она всё ещё продолжала разглядывать улицу на предмет доступных средств передвижения. — Мне в ту же сторону. Могу вас подбросить, если желаете.
— Откуда вы знаете, в какую мне сторону?
Фокс пожал плечами.
— Казино или Инверлейт — и то и другое мне по пути.
— Вы не против курения в машине?
— Ну что вы, — Фокс улыбнулся, — запрыгивайте.
Пару светофоров они проехали в тишине. На третьем Джоанна заметила, что Фокс наполовину приоткрыл своё окно.
— Лучше всё же не курить, да? — Она выбросила остатки сигареты на улицу.
— Куда вас отвезти?
— Я еду домой.
— Инверлейт-парк?
— Да. Дом Си-Би.
— Это инициалы вашего мужа?
Она кивнула в ответ.
— Я тут кое о чём подумала. Вы сказали, что вы полицейский. Наверное, мне нужно было попросить вас предъявить удостоверение.
— Я инспектор. Чего от вас хотели мои коллеги?
— Опять вопросы — всё новые и новые… Почему нельзя сделать всё это по телефону…
— То, как мы себя ведём, — выражение лица, в частности, — о многом говорит. И часто это противоречит нашим словам. Полагаю, с вами беседовал не сержант Диабон?
— Нет.
— Ну да, у меня была с ним встреча почти в то же самое время.
Она кивнула, как если бы он показал ей удостоверение.
У неё в сумке затрещал телефон. Это было сообщение, она проворно набрала ответ.
— Набирать с длинными ногтями куда удобнее, да? Я своими толстыми пальцами всегда попадаю сразу на пару кнопок.
Она ничего не ответила, пока не дописала сообщение. Но только собралась заговорить, как пришло второе — и она снова занялась печатанием. Когда приходило сообщение, раздавался дребезжащий звук, как у звонка в приёмной старого отеля.
— Друзья не дают покоя?
— И кредиторы, — пробормотала она. — Их у Чарли в последнее время было больше, чем друзей.
— Вы знаете, что его ботинки всплыли?
Она сурово посмотрела на него.
— Прошу прощения, наверное, я выразился не лучшим образом…
— Мне сообщили в участке. — Она продолжала строчить сообщения. Тут же у неё зазвонил другой телефон. Пришлось перерыть всю сумку, прежде чем она нашла его. Фокс узнал мелодию из старого вестерна.
— Извините, — сказала Джоанна, а потом в трубку: — Я не могу сейчас говорить, Саймон. Просто скажи мне, что всё в порядке. — Некоторое время она слушала его тираду. — Я буду часов в шесть-семь. Если не разберёшься к этому времени, пиши заявление об увольнении.
Разговор был окончен, и она сунула телефон обратно в сумку.
— Проблемы с персоналом?
— Сама виновата, что не могу найти нормального управляющего.
— Не любите передоверять свои обязанности?
Она посмотрела прямо на него.
— Мы с вами встречались раньше?
— Нет.
— Кажется, я вас где-то уже видела. — Тёмные очки соскользнули на самый кончик её носа, и она принялась изучать Фокса. Вблизи обнаружились некоторые детали: стало заметно, что макияж с утра она нанесла не очень аккуратно. Её волосы были явно окрашены, а загар, похоже, из солярия.
— Я искренне сожалею о том, что случилось с вашим мужем. И это не пустая вежливость, мисс Бротон. Один мой знакомый работал на него… И всегда говорил о нём только хорошее.
— Как его зовут?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: